Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 56) | (Псалмів 58) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • На закінчення. Не призведи до тління. Псалом Давида. Спомин.
  • Psalm 57a

    For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.b When he had fled from Saul into the cave.

    Have mercy on me, my God, have mercy on me,
    for in you I take refuge.
    I will take refuge in the shadow of your wings
    until the disaster has passed.
  • Чи ви дійсно правду говорите? Чи творите ви праведний суд, людські сини?
  • I cry out to God Most High,
    to God, who vindicates me.
  • Та ж у серці ви виношуєте беззаконня на землі, ваші руки сплітають несправедливість.
  • He sends from heaven and saves me,
    rebuking those who hotly pursue me — c
    God sends forth his love and his faithfulness.
  • Від народження грішники стали чужими, від материнського лона вони заблукали й говорили неправду.
  • I am in the midst of lions;
    I am forced to dwell among ravenous beasts —
    men whose teeth are spears and arrows,
    whose tongues are sharp swords.
  • Їхня лють схожа на зміїну, наче в глухої гадюки, яка затикає свої вуха
  • Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.
  • і не чує голосу заклинателів, — чаклуна, майстерного в чарах.
  • They spread a net for my feet —
    I was bowed down in distress.
    They dug a pit in my path —
    but they have fallen into it themselves.
  • Бог [обламає] їхні зуби в їхніх пащах! Господь розтрощив ікла левів!
  • My heart, O God, is steadfast,
    my heart is steadfast;
    I will sing and make music.
  • Вони зникнуть, як протікаюча вода. Він триматиме натягненим Свій лук, доки вони не ослабнуть.
  • Awake, my soul!
    Awake, harp and lyre!
    I will awaken the dawn.
  • Щезнуть вони, як розтоплений віск. Упав вогонь, і вони не побачили сонця.
  • I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
  • Він, перш ніж ваше терня виросте в кущ тернини, — мов живих, наче в гніві, — пожере вас.
  • For great is your love, reaching to the heavens;
    your faithfulness reaches to the skies.
  • Зрадіє праведний, коли побачить відплату безбожним. Він омиє свої руки в крові грішного.
  • Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.

  • ← (Псалмів 56) | (Псалмів 58) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025