Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 56) | (Псалмів 58) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • На закінчення. Не призведи до тління. Псалом Давида. Спомин.
  • Prayer for Safety from Enemies

    To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David when he fled from Saul into the cave.

    Be merciful to me, O God, be merciful to me!
    For my soul trusts in You;
    And in the shadow of Your wings I will make my refuge,
    Until these calamities have passed by.
  • Чи ви дійсно правду говорите? Чи творите ви праведний суд, людські сини?
  • I will cry out to God Most High,
    To God who performs all things for me.
  • Та ж у серці ви виношуєте беззаконня на землі, ваші руки сплітають несправедливість.
  • He shall send from heaven and save me;
    He reproaches the one who [b]would swallow me up. Selah
    God shall send forth His mercy and His truth.
  • Від народження грішники стали чужими, від материнського лона вони заблукали й говорили неправду.
  • My soul is among lions;
    I lie among the sons of men
    Who are set on fire,
    Whose teeth are spears and arrows,
    And their tongue a sharp sword.
  • Їхня лють схожа на зміїну, наче в глухої гадюки, яка затикає свої вуха
  • Be exalted, O God, above the heavens;
    Let Your glory be above all the earth.
  • і не чує голосу заклинателів, — чаклуна, майстерного в чарах.
  • They have prepared a net for my steps;
    My soul is bowed down;
    They have dug a pit before me;
    Into the midst of it they themselves have fallen. Selah
  • Бог [обламає] їхні зуби в їхніх пащах! Господь розтрощив ікла левів!
  • My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast;
    I will sing and give praise.
  • Вони зникнуть, як протікаюча вода. Він триматиме натягненим Свій лук, доки вони не ослабнуть.
  • Awake, my glory!
    Awake, lute and harp!
    I will awaken the dawn.
  • Щезнуть вони, як розтоплений віск. Упав вогонь, і вони не побачили сонця.
  • I will praise You, O Lord, among the peoples;
    I will sing to You among the [c]nations.
  • Він, перш ніж ваше терня виросте в кущ тернини, — мов живих, наче в гніві, — пожере вас.
  • For Your mercy reaches unto the heavens,
    And Your truth unto the clouds.
  • Зрадіє праведний, коли побачить відплату безбожним. Він омиє свої руки в крові грішного.
  • Be exalted, O God, above the heavens;
    Let Your glory be above all the earth.

  • ← (Псалмів 56) | (Псалмів 58) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025