Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 57) | (Псалмів 59) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • На закінчення. Не призведи до тління. Псалом Давида, коли Саул послав стерегти його дім, аби вбити його.
  • Do you indeed speak righteousness, O gods?
    Do you judge uprightly, O sons of men?
  • Боже, визволи мене від моїх ворогів, визволи мене від тих, які повстають проти мене.
  • No, in heart you work unrighteousness;
    On earth you weigh out the violence of your hands.
  • Забери мене від тих, котрі чинять беззаконня, спаси мене від кровожерних людей.
  • The wicked are estranged from the womb;
    These who speak lies go astray from birth.
  • Оскільки вони вчинили полювання на мою душу; проти мене повстали сильні — це не моя провина і не мій гріх, Господи.
  • They have venom like the venom of a serpent;
    Like a deaf cobra that stops up its ear,
  • Я йшов без переступів, біг по прямій; встань мені назустріч і подивися.
  • So that it does not hear the voice of charmers,
    Or a skillful caster of spells.
  • Ти, Господи, Боже сил, Боже Ізраїля, зверни увагу, щоби дослідити всі народи, — Ти не виявиш милосердя до всіх тих, які чинять зло.
    (Музична пауза).
  • O God, shatter their teeth in their mouth;
    Break out the fangs of the young lions, O LORD.
  • Увечері вони повернуться, зголодніють, як пси, і кружлятимуть містом.
  • Let them flow away like water that runs off;
    When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
  • Ось вони будуть промовляти своїми устами, — меч у їхніх устах. Бо хто, — кажуть вони, — почув?
  • Let them be as a snail which melts away as it goes along,
    Like the miscarriages of a woman which never see the sun.
  • А Ти, Господи, висмієш їх, не зважатимеш на всі народи.
  • Before your pots can feel the fire of thorns
    He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
  • Ти — моя сила, Тебе буду триматися, бо Ти є моїм Богом — захисником.
  • The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
    He will wash his feet in the blood of the wicked.
  • Мій Бог, — Його милість піде попереду мене. Бог покаже мені на моїх ворогах.
  • And men will say, “Surely there is a reward for the righteous;
    Surely there is a God who judges on earth!”

  • ← (Псалмів 57) | (Псалмів 59) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025