Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську,
Deliver Me From My Enemies, My God
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.
коли повернувся Йоав і розгромив у Соляній долині дванадцять тисяч чоловік.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.
Боже, Ти нас відкинув і розтрощив, — Ти був розгніваний, та помилував нас.
For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.
They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold.
Ти навів великі труднощі на Свій народ, Ти напоїв нас вином приголомшення.
Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. Selah.
А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:
Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею.
Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who [say they] doth hear?
Бог сказав у святині Своїй: Буду радіти, розділю Сікіму, виміряю Долину поселень:
But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.
Мій Ґалаад, Мій Манасія, Ефраїм — сила Моєї голови, Юда — Мій цар.
Their strength! ... I will take heed to thee; for God is my high fortress.
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
God, whose loving-kindness will come to meet me, -- God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
[Because of] the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah.