Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську,
коли повернувся Йоав і розгромив у Соляній долині дванадцять тисяч чоловік.
Боже, Ти нас відкинув і розтрощив, — Ти був розгніваний, та помилував нас.
Ты отверг нас, Боже, и сокрушил;
Ты был в гневе — вернись к нам снова!
Ты был в гневе — вернись к нам снова!
Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.
Ты заставил землю дрожать и расколол ее;
исцели ее раны — она содрогается.
исцели ее раны — она содрогается.
Ти навів великі труднощі на Свій народ, Ти напоїв нас вином приголомшення.
Ты послал Своему народу безотрадные времена.
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Но для тех, кто Тебя боится,
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы.124
Пауза
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы.124
Пауза
Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею.
Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам,125
чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
Бог сказав у святині Своїй: Буду радіти, розділю Сікіму, виміряю Долину поселень:
Бог обещал в Своем святилище:
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю.126
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю.126
Мій Ґалаад, Мій Манасія, Ефраїм — сила Моєї голови, Юда — Мій цар.
Мой — Галаад и Мой — Манассия,
Ефрем — Мой шлем,
Иуда — Мой скипетр.127
Ефрем — Мой шлем,
Иуда — Мой скипетр.127
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
Моав — Моя умывальная чаша,
на Эдом Я брошу Мою сандалию,128
над землей филистимлян
торжествующе воскликну».
на Эдом Я брошу Мою сандалию,128
над землей филистимлян
торжествующе воскликну».
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
Кто приведет меня в укрепленный город?
Кто доведет меня до Эдома?
Кто доведет меня до Эдома?
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
Не Ты ли, Боже, Который нас отринул,
и не выходишь с войсками нашими?
и не выходишь с войсками нашими?
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
потому что людская помощь бесполезна.