Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську,
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
коли повернувся Йоав і розгромив у Соляній долині дванадцять тисяч чоловік.
когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
Боже, Ти нас відкинув і розтрощив, — Ти був розгніваний, та помилував нас.
Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.
Ты потряс землю, разбил её: исцели повреждения её, ибо она колеблется.
Ти навів великі труднощі на Свій народ, Ти напоїв нас вином приголомшення.
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею.
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
Бог сказав у святині Своїй: Буду радіти, розділю Сікіму, виміряю Долину поселень:
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
Мій Ґалаад, Мій Манасія, Ефраїм — сила Моєї голови, Юда — Мій цар.
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.