Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
На закінчення між піснями — для восьмої. Псалом Давида.
O LORD, do not rebuke me in Your anger,
Nor chasten me in Your wrath.
Nor chasten me in Your wrath.
Господи, не карай мене у Своєму гніві, не картай мене, коли Ти обурений.
Be gracious to me, O LORD, for I am pining away;
Heal me, O LORD, for my bones are dismayed.
Heal me, O LORD, for my bones are dismayed.
Помилуй мене, Господи, бо я безсилий. Зціли мене, Господи, бо мої кості здригаються,
And my soul is greatly dismayed;
But You, O LORD — how long?
But You, O LORD — how long?
і душа моя дуже занепокоєна. А Ти, Господи, доки ще?
Return, O LORD, rescue my soul;
Save me because of Your lovingkindness.
Save me because of Your lovingkindness.
Повернися, Господи, визволи мою душу, спаси мене задля Свого милосердя.
For there is no mention of You in death;
In Sheol who will give You thanks?
In Sheol who will give You thanks?
Адже в смерті немає того, хто пам’ятає про Тебе! І в аді хто Тебе прославлятиме?
I am weary with my sighing;
Every night I make my bed swim,
I dissolve my couch with my tears.
Every night I make my bed swim,
I dissolve my couch with my tears.
Я стомився від свого стогону; щоночі ставатиме мокрим ліжко моє, — своїми сльозами я обливатиму постіль свою.
My eye has wasted away with grief;
It has become old because of all my adversaries.
It has become old because of all my adversaries.
Моє око здригнулося від гніву, я зістарівся через усіх своїх ворогів.
Depart from me, all you who do iniquity,
For the LORD has heard the voice of my weeping.
For the LORD has heard the voice of my weeping.
Відступіть від мене всі ті, які чините беззаконня, бо Господь прислухався до голосу мого ридання,
The LORD has heard my supplication,
The LORD receives my prayer.
The LORD receives my prayer.