Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
На закінчення між піснями — для восьмої. Псалом Давида.
Господи, не карай мене у Своєму гніві, не картай мене, коли Ти обурений.
Have compassion on me, LORD, for I am weak.
Heal me, LORD, for my bones are in agony.
Heal me, LORD, for my bones are in agony.
Помилуй мене, Господи, бо я безсилий. Зціли мене, Господи, бо мої кості здригаються,
I am sick at heart.
How long, O LORD, until you restore me?
How long, O LORD, until you restore me?
і душа моя дуже занепокоєна. А Ти, Господи, доки ще?
Return, O LORD, and rescue me.
Save me because of your unfailing love.
Save me because of your unfailing love.
Повернися, Господи, визволи мою душу, спаси мене задля Свого милосердя.
Адже в смерті немає того, хто пам’ятає про Тебе! І в аді хто Тебе прославлятиме?
I am worn out from sobbing.
All night I flood my bed with weeping,
drenching it with my tears.
All night I flood my bed with weeping,
drenching it with my tears.
Я стомився від свого стогону; щоночі ставатиме мокрим ліжко моє, — своїми сльозами я обливатиму постіль свою.
My vision is blurred by grief;
my eyes are worn out because of all my enemies.
my eyes are worn out because of all my enemies.
Моє око здригнулося від гніву, я зістарівся через усіх своїх ворогів.
Go away, all you who do evil,
for the LORD has heard my weeping.
for the LORD has heard my weeping.
Відступіть від мене всі ті, які чините беззаконня, бо Господь прислухався до голосу мого ридання,
The LORD has heard my plea;
the LORD will answer my prayer.
the LORD will answer my prayer.