Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
На закінчення. Псалом Давида. Пісня. Згідно з пророцтвами Єремії та Єзекиїла про переселення, коли їм належало виходити.
Hide Me from the Wicked
To the choirmaster. A Psalm of David.
Hear my voice, O God, in my complaint;
preserve my life from dread of the enemy.
To the choirmaster. A Psalm of David.
Hear my voice, O God, in my complaint;
preserve my life from dread of the enemy.
Тобі, Боже, належить пісня в Сіоні, Тобі засилатимуть молитву в Єрусалимі.
Hide me from the secret plots of the wicked,
from the throng of evildoers,
from the throng of evildoers,
Вислухай мою молитву. До Тебе прийде все живе.
who whet their tongues like swords,
who aim bitter words like arrows,
who aim bitter words like arrows,
Нас побороли беззаконні вчинки, прости ж Ти нам наші нечестиві дії.
shooting from ambush at the blameless,
shooting at him suddenly and without fear.
shooting at him suddenly and without fear.
Блаженний той, кого Ти вибрав і прийняв. Він поселиться у Твоїх дворах. Ми наповнені добром Твого дому. Твій храм — святий.
They hold fast to their evil purpose;
they talk of laying snares secretly,
thinking, “Who can see them?”
they talk of laying snares secretly,
thinking, “Who can see them?”
[Дивовижний у праведності], вислухай нас, Боже, наш Спасителю, надія всіх кінців землі й тих, хто далеко в морі, —
They search out injustice,
saying, “We have accomplished a diligent search.”
For the inward mind and heart of a man are deep.
saying, “We have accomplished a diligent search.”
For the inward mind and heart of a man are deep.
Ти, Який утворюєш гори Своєю силою і підперезаний могутністю,
But God shoots his arrow at them;
they are wounded suddenly.
they are wounded suddenly.
Котрий збурюєш морські глибини та викликаєш галас його хвиль. Народи стривожаться, —
They are brought to ruin, with their own tongues turned against them;
all who see them will wag their heads.
all who see them will wag their heads.
ті, хто живе на окраїнах землі, налякаються Твоїх знамень. Настанням ранку та вечора приноситимеш радість.
Then all mankind fears;
they tell what God has brought about
and ponder what he has done.
they tell what God has brought about
and ponder what he has done.