Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
На закінчення. Псалом Давида. Пісня. Згідно з пророцтвами Єремії та Єзекиїла про переселення, коли їм належало виходити.
Тобі, Боже, належить пісня в Сіоні, Тобі засилатимуть молитву в Єрусалимі.
Hide me from the secret plots of the wicked,
From the rebellion of the workers of iniquity,
From the rebellion of the workers of iniquity,
Вислухай мою молитву. До Тебе прийде все живе.
Who sharpen their tongue like a sword,
And bend their bows to shoot their arrows — bitter words,
And bend their bows to shoot their arrows — bitter words,
Нас побороли беззаконні вчинки, прости ж Ти нам наші нечестиві дії.
That they may shoot in secret at the blameless;
Suddenly they shoot at him and do not fear.
Suddenly they shoot at him and do not fear.
Блаженний той, кого Ти вибрав і прийняв. Він поселиться у Твоїх дворах. Ми наповнені добром Твого дому. Твій храм — святий.
They encourage themselves in an evil matter;
They talk of laying snares secretly;
They say, “Who will see them?”
They talk of laying snares secretly;
They say, “Who will see them?”
[Дивовижний у праведності], вислухай нас, Боже, наш Спасителю, надія всіх кінців землі й тих, хто далеко в морі, —
They devise iniquities:
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep.
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep.
Ти, Який утворюєш гори Своєю силою і підперезаний могутністю,
But God shall shoot at them with an arrow;
Suddenly they shall be wounded.
Suddenly they shall be wounded.
Котрий збурюєш морські глибини та викликаєш галас його хвиль. Народи стривожаться, —
So He will make them stumble over their own tongue;
All who see them shall flee away.
All who see them shall flee away.
ті, хто живе на окраїнах землі, налякаються Твоїх знамень. Настанням ранку та вечора приноситимеш радість.
All men shall fear,
And shall declare the work of God;
For they shall wisely consider His doing.
And shall declare the work of God;
For they shall wisely consider His doing.