Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
На закінчення. Пісня-псалом Давида.
God be gracious to us and bless us,
And cause His face to shine upon us —
And cause His face to shine upon us —
Selah.
That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.
Your salvation among all nations.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
Let the nations be glad and sing for joy;
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
Selah.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.
God blesses us,
That all the ends of the earth may fear Him.
That all the ends of the earth may fear Him.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 67 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Нехай підніметься Бог, і хай розсіються Його вороги, — хай втечуть від Його обличчя ненависники Його.
That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.
Your salvation among all nations.
Як зникає дим, так хай зникнуть вони; як віск плавиться від полум’я вогню, так хай пропадуть грішники від обличчя Божого.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
А праведні хай радіють, хай веселяться перед Богом, хай сповняться радістю.
Let the nations be glad and sing for joy;
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
Selah.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.
God blesses us,
That all the ends of the earth may fear Him.
That all the ends of the earth may fear Him.
Співайте Богові, співайте Його Імені. Зробіть дорогу Тому, Хто піднявся на заході, — Господь Його Ім’я, — тож радійте перед Ним. Хай стривожаться в Його присутності:
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
Він — батько сиріт і суддя вдів, — Бог на Своєму святому місці.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.