Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 6) | (Псалмів 8) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Псалом Давида, який він заспівав Господу в справі веніаминця Хусія.
  • Плачевная песнь7 Давида, которую он воспел Господу из-за вениамитянина Куша.
  • Господи, мій Боже, Тобі я довірився. Спаси мене від усіх, хто мене переслідує, і визволи мене,
  • Господи, мой Боже, у Тебя я ищу прибежища.
    Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
  • щоби хтось із них мою душу не схопив, наче лев, — коли немає того, хто би міг викупити чи спасти.
  • иначе, как лев, меня разорвут,
    растерзают — и не будет спасителя.
  • Господи, Боже мій, коли я це вчинив, коли в моїх руках неправедність,
  • Господи, мой Боже, если я это сделал,
    если есть несправедливость в моих руках,
  • коли я помстився тим, які заподіяли мені зло, то нехай упаду, спустошений моїми ворогами,
  • если я сделал зло тому,
    кто со мною в мире,
    или врага без повода обобрал,
  • нехай тоді ворог переслідує мою душу, нехай схопить і затопче в землю життя моє і славу мою нехай кине в пилюку.
    (Музична пауза).
  • то пусть враг за мною погонится и настигнет,
    пусть он жизнь мою втопчет в землю
    и повергнет славу мою в прах.
    Пауза
  • Підіймись, Господи, у Своєму гніві, підведись у славі в околицях моїх ворогів, підведися, Господи, Боже мій, згідно з постановою, яку Ти заповів;
  • Господи, восстань в гневе Своем,
    ополчись на неистовство моих врагов!
    Пробудись, заступись за меня на суде,
    который Ты заповедал!
  • Тебе оточить збір народів, і над ним повернися на висоту.
  • Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,
    воссядь8 над ними на высоте.
  • Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю праведністю, за моєю невинністю, яка є в мені.
  • Судит Господь народы.
    Оправдай меня, Господи, по праведности моей,
    по моей непорочности, Всевышний.
  • Нехай назавжди промине злоба грішників, а праведного Ти поведеш. Боже, Ти досліджуєш серця й утроби [1].
  • Праведный Бог, судящий помыслы и сердце,
    положи конец беззаконию нечестивых,
    но праведного укрепи.
  • Праведна поміч моя — від Бога, Який спасає щирих серцем.
  • Щит мой — Бог Высочайший,
    спасающий правых сердцем.
  • Бог — то праведний і сильний суддя, Він довготерпеливий і не виявляє Свого гніву щодня.
  • Бог — судья справедливый,
    Бог, строго взыскивающий каждый день.
  • Та якщо не навернетеся, Він приготує Свій меч. Він натягнув тятиву Свого лука, — приготовив його,
  • Если кто9 не раскается,
    Он наточит Свой меч, согнет лук
    и оснастит его тетивой,
  • і до нього Він налаштував знаряддя смерті — заготовив Свої стріли для запеклих.
  • приготовит оружие смертоносное
    и огненными сделает стрелы.
  • Ось у такому неправедність терпить муки родів: вона завагітніла болем і породила беззаконня.
  • Кто несчастье зачал
    и носит под сердцем беду,
    тот разрешится от бремени ложью.
  • Він вирив рів, поглибив його, та сам упаде в яму, яку зробив.
  • Кто рыл и выкопал яму,
    сам в нее упадет.
  • Його біль повернеться на його ж голову, і його неправда вилізе йому на тім’я.
  • Зло его к нему же и вернется,
    на него обратится его жестокость.
  • Я ж прославлятиму Господа за Його справедливість, буду оспівувати Ім’я Всевишнього Господа.
  • Восславлю Господа: праведен Он,
    воспою хвалу имени Господа Всевышнего.10

  • ← (Псалмів 6) | (Псалмів 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025