Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Повчання Асафа. Боже, чому Ти остаточно відкинув нас? Чому Твій гнів запалав на овець Твоєї отари?
Surely God is good to Israel,
To those who are pure in heart!
To those who are pure in heart!
Згадай Свою громаду, яку Ти придбав віддавна. Ти викупив жезл Своєї спадщини: це — гора Сіон, на якій Ти оселився.
But as for me, my feet came close to stumbling,
My steps had almost slipped.
My steps had almost slipped.
Здійми, нарешті, Свої руки на їхню зухвалість, — за те зло, яке ворог накоїв у Твоїй святині.
For I was envious of the arrogant
As I saw the prosperity of the wicked.
As I saw the prosperity of the wicked.
На Твоєму святі вихвалялися ті, які Тебе ненавидять; підняли знамена — свої знамена, і не зрозуміли.
For there are no pains in their death,
And their body is fat.
And their body is fat.
начебто були в лісовій гущавині, — розтрощили сокирами двері її; ще й сікачем і ломом зруйнували її.
Therefore pride is their necklace;
The garment of violence covers them.
The garment of violence covers them.
Спалили вогнем Твою святиню, опоганили до основ оселю Твого Імені.
Their eye bulges from fatness;
The imaginations of their heart run riot.
The imaginations of their heart run riot.
У своєму серці їхні свояки сказали разом: Давайте вигубимо до тла із землі всі Божі свята!
They mock and wickedly speak of oppression;
They speak from on high.
They speak from on high.
Ми більше не бачимо наших знамен; уже немає пророка, і Він нас більше не знатиме.
They have set their mouth against the heavens,
And their tongue parades through the earth.
And their tongue parades through the earth.
Доки, Боже, ворог буде знущатися? Доки ворог буде постійно глумитися з Твого Імені?
Therefore his people return to this place,
And waters of abundance are drunk by them.
And waters of abundance are drunk by them.
Чому Ти завжди забираєш Свою руку, Свою правицю, з-посеред Твого лона?
They say, “How does God know?
And is there knowledge with the Most High?”
And is there knowledge with the Most High?”
Бог — одвіку наш Цар — звершив спасіння посеред землі!
Behold, these are the wicked;
And always at ease, they have increased in wealth.
And always at ease, they have increased in wealth.
Силою Своєю Ти встановив границі моря, Ти розтрощив у воді голови зміїв.
Surely in vain I have kept my heart pure
And washed my hands in innocence;
And washed my hands in innocence;
Ти розчавив голови дракона і дав його на поживу народам Ефіопії.
For I have been stricken all day long
And chastened every morning.
And chastened every morning.
Ти пробив джерела й потоки, Ти висушив ріки Ітама.
If I had said, “I will speak thus,”
Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
Твій день і Твоя ніч. Ти створив світло та сонце.
When I pondered to understand this,
It was troublesome in my sight
It was troublesome in my sight
Ти встановив усі границі землі. Створив літо й весну.
Until I came into the sanctuary of God;
Then I perceived their end.
Then I perceived their end.
Тож пам’ятай: ворог поглумився з Господа, і безумний народ зневажив Твоє Ім’я.
Surely You set them in slippery places;
You cast them down to destruction.
You cast them down to destruction.
Не віддай звірам душу, яка Тебе прославляє, не забудь назавжди душ Своїх убогих.
How they are destroyed in a moment!
They are utterly swept away by sudden terrors!
They are utterly swept away by sudden terrors!
Поглянь на Свій завіт, бо темні закутки землі заповнені оселями беззаконня.
Like a dream when one awakes,
O Lord, when aroused, You will despise their form.
O Lord, when aroused, You will despise their form.
Хай упокорений не повернеться засоромленим. Бідний та вбогий величатимуть Твоє Ім’я.
When my heart was embittered
And I was pierced within,
And I was pierced within,
Устань, Боже, здійсни Свій суд. Згадай наклепи на Тебе від безумного, які зводить увесь день.
Then I was senseless and ignorant;
I was like a beast before You.
I was like a beast before You.