Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 72) | (Псалмів 74) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Повчання Асафа. Боже, чому Ти остаточно відкинув нас? Чому Твій гнів запалав на овець Твоєї отари?
  • Book Three
    (Psalms 73–89)

    A psalm of Asaph.

    Truly God is good to Israel,
    to those whose hearts are pure.
  • Згадай Свою громаду, яку Ти придбав віддавна. Ти викупив жезл Своєї спадщини: це — гора Сіон, на якій Ти оселився.
  • But as for me, I almost lost my footing.
    My feet were slipping, and I was almost gone.
  • Здійми, нарешті, Свої руки на їхню зухвалість, — за те зло, яке ворог накоїв у Твоїй святині.
  • For I envied the proud
    when I saw them prosper despite their wickedness.
  • На Твоєму святі вихвалялися ті, які Тебе ненавидять; підняли знамена — свої знамена, і не зрозуміли.
  • They seem to live such painless lives;
    their bodies are so healthy and strong.
  • Начебто дерлися вгору,
  • They don’t have troubles like other people;
    they’re not plagued with problems like everyone else.
  • начебто були в лісовій гущавині, — розтрощили сокирами двері її; ще й сікачем і ломом зруйнували її.
  • They wear pride like a jeweled necklace
    and clothe themselves with cruelty.
  • Спалили вогнем Твою святиню, опоганили до основ оселю Твого Імені.
  • These fat cats have everything
    their hearts could ever wish for!
  • У своєму серці їхні свояки сказали разом: Давайте вигубимо до тла із землі всі Божі свята!
  • They scoff and speak only evil;
    in their pride they seek to crush others.
  • Ми більше не бачимо наших знамен; уже немає пророка, і Він нас більше не знатиме.
  • They boast against the very heavens,
    and their words strut throughout the earth.
  • Доки, Боже, ворог буде знущатися? Доки ворог буде постійно глумитися з Твого Імені?
  • And so the people are dismayed and confused,
    drinking in all their words.
  • Чому Ти завжди забираєш Свою руку, Свою правицю, з-посеред Твого лона?
  • “What does God know?” they ask.
    “Does the Most High even know what’s happening?”
  • Бог — одвіку наш Цар — звершив спасіння посеред землі!
  • Look at these wicked people —
    enjoying a life of ease while their riches multiply.
  • Силою Своєю Ти встановив границі моря, Ти розтрощив у воді голови зміїв.
  • Did I keep my heart pure for nothing?
    Did I keep myself innocent for no reason?
  • Ти розчавив голови дракона і дав його на поживу народам Ефіопії.
  • I get nothing but trouble all day long;
    every morning brings me pain.
  • Ти пробив джерела й потоки, Ти висушив ріки Ітама.
  • If I had really spoken this way to others,
    I would have been a traitor to your people.
  • Твій день і Твоя ніч. Ти створив світло та сонце.
  • So I tried to understand why the wicked prosper.
    But what a difficult task it is!
  • Ти встановив усі границі землі. Створив літо й весну.
  • Then I went into your sanctuary, O God,
    and I finally understood the destiny of the wicked.
  • Тож пам’ятай: ворог поглумився з Господа, і безумний народ зневажив Твоє Ім’я.
  • Truly, you put them on a slippery path
    and send them sliding over the cliff to destruction.
  • Не віддай звірам душу, яка Тебе прославляє, не забудь назавжди душ Своїх убогих.
  • In an instant they are destroyed,
    completely swept away by terrors.
  • Поглянь на Свій завіт, бо темні закутки землі заповнені оселями беззаконня.
  • When you arise, O Lord,
    you will laugh at their silly ideas
    as a person laughs at dreams in the morning.
  • Хай упокорений не повернеться засоромленим. Бідний та вбогий величатимуть Твоє Ім’я.
  • Then I realized that my heart was bitter,
    and I was all torn up inside.
  • Устань, Боже, здійсни Свій суд. Згадай наклепи на Тебе від безумного, які зводить увесь день.
  • I was so foolish and ignorant —
    I must have seemed like a senseless animal to you.
  • Не забудь голосу тих, які шукають захисту в Тебе. Гордість Твоїх ненависників постійно підіймається до Тебе.
  • Yet I still belong to you;
    you hold my right hand.

  • ← (Псалмів 72) | (Псалмів 74) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025