Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
На закінчення. Не призведи до тління. Пісня-псалом Асафа.
Why Have You Rejected Us Forever?
{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Ми будемо прославляти Тебе, Боже, Тебе прославляти й призивати Твоє Ім’я.
Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Я розповім про всі Твої дивовижні діла, вибравши час, я буду судити по правді.
Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
Розпалася земля та всі її жителі, а я утвердив її стовпи.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
Я сказав беззаконним: Не чиніть беззаконня! І грішникам: Не здіймайте вгору рога,
[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
не підносьте вгору вашого рога, не говоріть неправди проти Бога.
And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
Адже не зі сходу, не із заходу і не з пустинних гір приходить звеличення,
They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
але Бог є суддею: одного понижує, а другого підносить.
They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land.
Бо в руці Господа — чаша міцного вина, повна суміші. Він нахиляє її сюди й туди; лише осад залишиться — його питимуть усі грішники землі.
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
Я ж буду радіти навіки, — співатиму Богові Якова.
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?