Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Псалом Асафа. Боже, прийшли народи до Твоєї спадщини, осквернили Твій святий храм, перетворили Єрусалим у сховище для овочів!
[1] О Боже, чужие народы вторглись в удел Твой,
осквернили святой храм Твой
и превратили Иерусалим в развалины.
А трупи рабів Твоїх покинули на поживу небесним птахам, — тіла Твоїх праведних — земним звірам.
Они отдали трупы Твоих слуг
на съедение небесным птицам,
тела верных Тебе — земным зверям.
на съедение небесным птицам,
тела верных Тебе — земным зверям.
Пролили, наче воду, їхню кров навколо Єрусалима — і не було, кому поховати.
Они пролили кровь их, как воду,
вокруг всего Иерусалима,
и некому было похоронить их.
вокруг всего Иерусалима,
и некому было похоронить их.
Ми стали посміховиськом для наших сусідів, предметом глуму та наруги для тих, хто навколо нас.
Мы сделались посмешищем у наших соседей;
окружающие нас выказывают лишь упрек и презрение.
окружающие нас выказывают лишь упрек и презрение.
Доки, Господи, залишатимешся в гніві? Невже навіки? Доки палатиме, наче вогонь, Твоя ревність?
Как долго, Господи, Твой гнев будет длиться — бесконечно?
Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?
Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?
Вилий Свій гнів на народи, які Тебе не знають, і на царів, які не прикликали Твого Імені!
Пролей Свой гнев на народы, которые не знают Тебя,
и на царства, которые не призывают Твоего имени,
и на царства, которые не призывают Твоего имени,
Адже вони поглинули Якова і спустошили його місцевість.
потому что они истребили народ Иакова
и его землю опустошили.
и его землю опустошили.
Не згадай нашого давнього беззаконня. Нехай якнайшвидше Твоє милосердя піде попереду нас, бо ми стали надто нужденні.
Не вспоминай нам грехов наших предков;
пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу,
потому что мы в полном отчаянии.
пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу,
потому что мы в полном отчаянии.
Поможи нам, Боже, Спасителю наш! Задля слави Твого Імені, Господи, визволи нас, — очисти наші гріхи задля Твого Імені.
Помоги нам, Боже, наш Спаситель,
ради славы Твоего имени.
Избавь нас и прости нам наши грехи
ради Твоего имени.
ради славы Твоего имени.
Избавь нас и прости нам наши грехи
ради Твоего имени.
Щоб народи часом не сказали: Де їхній Бог? Хай на наших очах народам стане відомо про відплату за пролиту кров Твоїх рабів.
Для чего народам говорить: «Где их Бог?»
Пусть станет известно между народами,
как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа,
и пусть это увидят наши глаза.
Пусть станет известно между народами,
как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа,
и пусть это увидят наши глаза.
Нехай дійде до Тебе стогін закованих! Згідно з могутністю Своєї сили захисти синів тих, які приречені на смерть.
Пусть дойдет до Тебя стенание узника;
сильной рукою Своей сохрани обреченных на смерть.
сильной рукою Своей сохрани обреченных на смерть.
Віддай нашим сусідам усемеро: на їхнє лоно — їхню ж наругу, якою вони Тебе зневажали, Господи.
Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление,
которое они Тебе нанесли, о Владыка.
которое они Тебе нанесли, о Владыка.