Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
  • O God, the nations have invaded Your inheritance;
    They have defiled Your holy temple;
    They have laid Jerusalem in ruins.
  • Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
  • They have given the dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens,
    The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
  • Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
  • They have poured out their blood like water round about Jerusalem;
    And there was no one to bury them.
  • Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
  • We have become a reproach to our neighbors,
    A scoffing and derision to those around us.
  • Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
  • How long, O LORD? Will You be angry forever?
    Will Your jealousy burn like fire?
  • Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
  • Pour out Your wrath upon the nations which do not know You,
    And upon the kingdoms which do not call upon Your name.
  • Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
  • For they have devoured Jacob
    And laid waste his habitation.
  • Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
    (Музична пауза).
  • Do not remember the iniquities of our forefathers against us;
    Let Your compassion come quickly to meet us,
    For we are brought very low.
  • Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
  • Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name;
    And deliver us and forgive our sins for Your name’s sake.
  • Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
  • Why should the nations say, “Where is their God?”
    Let there be known among the nations in our sight,
    Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.
  • Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
  • Let the groaning of the prisoner come before You;
    According to the greatness of Your power preserve those who are doomed to die.
  • Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
  • And return to our neighbors sevenfold into their bosom
    The reproach with which they have reproached You, O Lord.
  • Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!
  • So we Your people and the sheep of Your pasture
    Will give thanks to You forever;
    To all generations we will tell of Your praise.

  • ← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025