Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
  • A psalm of Asaph.

    O God, pagan nations have conquered your land,
    your special possession.
    They have defiled your holy Temple
    and made Jerusalem a heap of ruins.
  • Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
  • They have left the bodies of your servants
    as food for the birds of heaven.
    The flesh of your godly ones
    has become food for the wild animals.
  • Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
  • Blood has flowed like water all around Jerusalem;
    no one is left to bury the dead.
  • Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
  • We are mocked by our neighbors,
    an object of scorn and derision to those around us.
  • Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
  • O LORD, how long will you be angry with us? Forever?
    How long will your jealousy burn like fire?
  • Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
  • Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you —
    on kingdoms that do not call upon your name.
  • Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
  • For they have devoured your people Israel,a
    making the land a desolate wilderness.
  • Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
    (Музична пауза).
  • Do not hold us guilty for the sins of our ancestors!
    Let your compassion quickly meet our needs,
    for we are on the brink of despair.
  • Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
  • Help us, O God of our salvation!
    Help us for the glory of your name.
    Save us and forgive our sins
    for the honor of your name.
  • Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
  • Why should pagan nations be allowed to scoff,
    asking, “Where is their God?”
    Show us your vengeance against the nations,
    for they have spilled the blood of your servants.
  • Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
  • Listen to the moaning of the prisoners.
    Demonstrate your great power by saving those condemned to die.
  • Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
  • O Lord, pay back our neighbors seven times
    for the scorn they have hurled at you.
  • Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!
  • Then we your people, the sheep of your pasture,
    will thank you forever and ever,
    praising your greatness from generation to generation.

  • ← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025