Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
На закінчення. Над виноградним давилом. Псалом Давида.
How Majestic is Your Name!
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
Господи, Господи наш! Яке величне Твоє Ім’я на всій землі! Велич Твоя піднялася вище небес.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
З уст немовлят і тих, які ссуть, Ти приготував хвалу задля Своїх ворогів, щоби знищити ворога і мстивого.
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
Коли я погляну на небо — діло рук [1] Твоїх, на місяць і зорі, які Ти заснував, —
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
хто така людина, що пам’ятаєш про неї, або людський син, що навідуєшся до нього?
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
Ти зробив її дещо меншою за ангелів, Ти увінчав її славою і честю.
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
І поставив Ти його над ділами рук Своїх, усе підкорив йому під ноги:
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
усіх овець і биків, а також польових тварин,
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.