Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 79) | (Псалмів 81) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • На закінчення. Над виноградним давилом. Псалом Асафа.
  • Restore Us, O God

    To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony. Of Asaph, a Psalm.

    Give ear, O Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph like a flock.
    You who are enthroned upon the cherubim, shine forth.
  • Радійте в Бозі — нашому захиснику, радісно вигукуйте Богові Якова!
  • Before Ephraim and Benjamin and Manasseh,
    stir up your might
    and come to save us!
  • Заспівайте псалом, заграйте на тимпані, на милозвучному псалтирі з гуслами.
  • Restore us,a O God;
    let your face shine, that we may be saved!
  • Затрубіть при настанні нового місяця в сурму — в знаменний день нашого свята.
  • O Lord God of hosts,
    how long will you be angry with your people’s prayers?
  • Адже це закон для Ізраїля і постанова від Бога Якова.
  • You have fed them with the bread of tears
    and given them tears to drink in full measure.
  • Він встановив це як свідчення в Йосифові, коли той виходив з Єгипетської землі. Він почув мову, якої не знав;
  • You make us an object of contention for our neighbors,
    and our enemies laugh among themselves.
  • Він звільнив його спину від тягарів, — руки його носили кошики.
  • Restore us, O God of hosts;
    let your face shine, that we may be saved!
  • У біді ти закликав до Мене — і Я тебе визволив. Я тебе почув у сховищах бурі, Я тебе випробував при водах нарікання.
    (Музична пауза).
  • You brought a vine out of Egypt;
    you drove out the nations and planted it.
  • Слухай-но, народе Мій, Я свідчитиму тобі: Ізраїлю, якщо послухаєшся Мене,
  • You cleared the ground for it;
    it took deep root and filled the land.
  • в тебе не буде нового бога, — ти не поклонятимешся чужому богові!
  • The mountains were covered with its shade,
    the mighty cedars with its branches.
  • Бо Я є твій Господь Бог, Який вивів тебе з Єгипетської землі. Широко відкрий свої уста — і Я наповню їх!
  • It sent out its branches to the sea
    and its shoots to the River.b
  • Та Мій народ не послухався Мого голосу, — Ізраїль не звернув уваги на Мене.
  • Why then have you broken down its walls,
    so that all who pass along the way pluck its fruit?
  • І Я відпустив їх за бажаннями їхніх сердець; вони житимуть за своїми забаганками.
  • The boar from the forest ravages it,
    and all that move in the field feed on it.
  • Якщо би Мій народ послухав Мене, якщо б Ізраїль ходив Моїми дорогами, —
  • Turn again, O God of hosts!
    Look down from heaven, and see;
    have regard for this vine,
  • Я скоро впокорив би їхніх ворогів, — наклав би Мою руку на тих, хто їх пригноблює.
  • the stock that your right hand planted,
    and for the son whom you made strong for yourself.
  • Ненависники Божі підлещувалися до Нього, а їхній час перебуватиме повік.
  • They have burned it with fire; they have cut it down;
    may they perish at the rebuke of your face!
  • І Він нагодував їх добірною пшеницею і медом зі скелі наситив їх!
  • But let your hand be on the man of your right hand,
    the son of man whom you have made strong for yourself!

  • ← (Псалмів 79) | (Псалмів 81) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025