Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • На закінчення. Над виноградними давилами. Псалом синів Корея.
  • God, Don't Keep Silent

    {A Song or Psalm of Asaph.} Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
  • Які любі Твої оселі, Господи сил!
  • For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
  • Моя душа знемагає і лине до Господніх дворів, моє серце і моє тіло зраділи Живим Богом.
  • They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
  • Адже й горобець знайшов собі хатку, і горлиця — собі гніздо, де виведе своїх пташенят, — Твої жертовники, Господи сил, мій царю і мій Боже!
  • They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
  • Блаженні ті, які живуть у Твоєму домі: вони навіки-віків складатимуть хвалу Тобі.
    (Музична пауза).
  • For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
  • Блаженний чоловік, який у Тебе знайшов для себе заступництво, Господи. Він у своєму серці поклав сходинки —
  • The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
  • в долині плачу — до місця, яке призначив. Адже законодавець дасть благословення.
  • Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
  • Вони все більше й більше набиратимуться сили. Бог богів з’явиться в Сіоні.
  • Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
  • Господи, Боже сил, почуй мою молитву. Прислухайся, Боже Якова!
    (Музична пауза).
  • Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
  • О Боже, Ти — наш захисник, поглянь і подивися на обличчя Свого помазаника.
  • Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
  • Адже один день у Твоїх дворах кращий за тисячі. Я вибрав бути покинутим у Божому домі, ніж жити в поселеннях грішників.
  • Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
  • Адже Господь Бог любить милосердя і правду, Він посилатиме милість і славу. Господь не позбавить благополуччя тих, які ходять бездоганно.
  • Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
  • Господи сил, блаженна людина, яка покладає надію на Тебе!
  • O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

  • ← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025