Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 83) | (Псалмів 85) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • На закінчення. Псалом синів Корея.
  • Psalm 84a

    For the director of music. According to gittith.b Of the Sons of Korah. A psalm.

    How lovely is your dwelling place,
    Lord Almighty!
  • Господи, Ти вподобав Свою землю й повернув із полону Якова.
  • My soul yearns, even faints,
    for the courts of the Lord;
    my heart and my flesh cry out
    for the living God.
  • Ти простив беззаконня Своєму народові, — покрив усі їхні гріхи.
    (Музична пауза).
  • Even the sparrow has found a home,
    and the swallow a nest for herself,
    where she may have her young —
    a place near your altar,
    Lord Almighty, my King and my God.
  • Весь Свій гнів Ти стримав, — відвернувся від гніву Свого обурення.
  • Blessed are those who dwell in your house;
    they are ever praising you.c
  • Поверни нас, Боже нашого спасіння, відверни від нас Свій гнів.
  • Blessed are those whose strength is in you,
    whose hearts are set on pilgrimage.
  • Невже Ти вічно будеш гніватися на нас, чи продовжуватимеш Свій гнів із роду в рід?
  • As they pass through the Valley of Baka,
    they make it a place of springs;
    the autumn rains also cover it with pools.d
  • Боже, повернувшись, Ти оживиш нас, — і Твій народ буде радіти Тобою!
  • They go from strength to strength,
    till each appears before God in Zion.
  • Вияви нам, Господи, Своє милосердя і подай нам Своє спасіння.
  • Hear my prayer, Lord God Almighty;
    listen to me, God of Jacob.
  • Послухаю, що мені скаже Господь Бог, бо Він говоритиме про мир для Свого народу, для Своїх побожних і для тих, які звертають своє серце до Нього.
  • Look on our shield,e O God;
    look with favor on your anointed one.
  • Адже Його спасіння близьке до тих, хто боїться Його, — аби Його слава оселилася в нашому краї.
  • Better is one day in your courts
    than a thousand elsewhere;
    I would rather be a doorkeeper in the house of my God
    than dwell in the tents of the wicked.
  • Милосердя і правда зустрілися, правда і мир поцілувалися:
  • For the Lord God is a sun and shield;
    the Lord bestows favor and honor;
    no good thing does he withhold
    from those whose walk is blameless.
  • правда піднялася вгору із землі, а справедливість із неба нахилилася.
  • Lord Almighty,
    blessed is the one who trusts in you.

  • ← (Псалмів 83) | (Псалмів 85) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025