Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 86) | (Псалмів 88) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Пісня-псалом синів Корея. На закінчення. У відповідь про маелет. Повчання Емана-ізраїльтянина.
  • Хвалебная песнь сыновей Кореевых. Дирижёру хора. О болезни, вызывающей сильные боли. Маскиль Емана Езрахита.
  • Господи, Боже мого спасіння! Вдень і вночі я волав перед Тобою.
  • Спаситель мой, Господь, к Тебе взываю днём и ночью.
  • Нехай дійде до Тебе молитва моя; прихили Своє вухо до мого благання, Господи.
  • Услышь меня, когда к Тебе взываю, обрати Твой слух ко мне.
  • Адже моя душа сповнена горя, і моє життя наблизилося до аду.
  • Боль душу переполнила мою, жизнь — на краю могилы.
  • Я віднесений до числа тих, які сходять до ями, я став немов безпомічна людина, вільний серед мертвих,
  • Я в мёртвые уже зачислен, все считают, что я слаб для жизни.
  • немов покинуті смертельно поранені, які лежать у гробах, котрих Ти більше не згадуєш, — вони відпали від Твоєї руки.
  • Меж мёртвых отыщи меня. Тобой забыт и от Тебя отрезан, лишён Твоей заботы, я теперь живу средь тех, кто мёртв.
  • Мене вкинули до преглибокого рову — у темряву, серед тіні смерті.
  • Ты меня бросил между мёртвых, Ты в землю мёртвых отослал меня.
  • Наді мною тяжів Твій гнів, Ти навів на мене всі Свої буруни.
    (Музична пауза).
  • Твой гнев отяготил меня, Ты волнами Своими захлестнул меня. Селах
  • Ти віддалив від мене моїх знайомих, вони гидують мною; мене ув’язнено, і я не виходив.
  • Друзья меня оставили, Ты меня страшилищем для всех них сделал, я в доме заточён, не выйти мне.
  • Мій зір ослаб від злиднів. Увесь день я кликав до Тебе, Господи, простягав до Тебе свої руки.
  • От слез болят глаза. Господь, к Тебе взываю, и мои руки подняты к Тебе.
  • Хіба Ти творитимеш чудеса для мертвих? Хіба лікарі підіймуть їх, і вони будуть прославляти Тебе?
  • Разве для мёртвых чудеса Твои? И разве мёртвые восхваляют Тебя? Селах
  • Чи хтось у гробі розповідатиме про Твоє милосердя і в знищенні — про Твою правду?
  • Любовь Твою разве мёртвые провозглашают? Мёртвые в мире мёртвых не говорят о Твоей любви.
  • Хіба в темряві знатимуть про Твої дивовижні діла, і в забутій землі — про Твою праведність?
  • Мёртвые в мире забытых не говорят о Твоей доброте, мёртвые не могут видеть дел чудесных Твоих.
  • Я ж, Господи, закликав до Тебе, і вранці моя молитва найпершою полине до Тебе.
  • Господь, я помощи Твоей прошу, с рассветом каждым вознося к Тебе молитву.
  • Господи, чому відкидаєш мою душу, відвертаєш від мене обличчя Своє?
  • За что Ты отвернулся от меня? Зачем Свой лик скрываешь?
  • Я — нещасний, я в біді від моєї молодості: я був звеличений, понижений, пройшов через великі труднощі.
  • Я с юности печален был и к смерти близок, бессильным был, страдал от гнева Твоего.
  • На мене найшов Твій гнів, і Твої страхи потрясли мною.
  • Ты, Господи, во гневе на меня и наказание Твоё убийственно.
  • Вони оточили мене — увесь день, наче вода, і разом тримали мене в облозі.
  • Я окружён им, словно наводненьем, Я поглощён им полностью.
  • Ти віддалив від мене друга та ближнього і моїх знайомих через страждання.
  • Забрал Ты всех моих друзей и близких, последний близкий друг мой — темнота.

  • ← (Псалмів 86) | (Псалмів 88) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025