Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Повчання Етана-ізраїльтянина.
Господи, повік оспівуватиму Твоє милосердя — з роду в рід своїми устами буду сповіщати Твою правду.
Let my prayer come before you;
incline your ear to my cry!
incline your ear to my cry!
Адже Ти сказав: Навіки буде встановлене милосердя. На небесах буде забезпечена Твоя правда.
For my soul is full of troubles,
and my life draws near to Sheol.
and my life draws near to Sheol.
Я уклав завіт зі Своїми вибранцями, поклявся Своєму рабові Давидові:
I am counted among those who go down to the pit;
I am a man who has no strength,
I am a man who has no strength,
Навіки утверджу твоїх нащадків і буду підтримувати твій престол із роду в рід.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
like one set loose among the dead,
like the slain that lie in the grave,
like those whom you remember no more,
for they are cut off from your hand.
like the slain that lie in the grave,
like those whom you remember no more,
for they are cut off from your hand.
Небеса прославлятимуть Твої дивовижні діла, Господи, і Твою правду в зібранні святих.
You have put me in the depths of the pit,
in the regions dark and deep.
in the regions dark and deep.
Бо хто на хмарах зрівняється з Господом і хто між Божими синами уподібниться до Господа?
Your wrath lies heavy upon me,
and you overwhelm me with all your waves. Selah
and you overwhelm me with all your waves. Selah
Бога прославляють на раді святих, Він — могутній і грізний — понад усіх, хто оточує Його.
Господи, Боже сил, хто подібний до Тебе? Ти, Господи, сильний, Твоя правда — довкола Тебе.
my eye grows dim through sorrow.
Every day I call upon you, O Lord;
I spread out my hands to you.
Every day I call upon you, O Lord;
I spread out my hands to you.
Ти пануєш над силою моря, Ти втихомирюєш його розбурхані хвилі.
Do you work wonders for the dead?
Do the departed rise up to praise you? Selah
Do the departed rise up to praise you? Selah
Ти впокорив гордого, наче побитого, і Своєю могутньою рукою розсіяв Своїх ворогів.
Is your steadfast love declared in the grave,
or your faithfulness in Abaddon?
or your faithfulness in Abaddon?
Твої небеса і земля — Твоя. Ти заснував Усесвіт і все, що наповняє його.
Are your wonders known in the darkness,
or your righteousness in the land of forgetfulness?
or your righteousness in the land of forgetfulness?
Ти створив північ і моря; Фавор і Ермон радітимуть Твоїм Ім’ям.
But I, O Lord, cry to you;
in the morning my prayer comes before you.
in the morning my prayer comes before you.
У Тебе могутня рука. Нехай переможною буде Твоя рука, нехай високо буде піднята Твоя правиця!
O Lord, why do you cast my soul away?
Why do you hide your face from me?
Why do you hide your face from me?
Праведність і правосуддя — основа Твого престолу, милосердя і правда йтимуть перед Твоїм обличчям.
Блаженний народ, який знає переможний клич! Господи, вони ходитимуть у сяйві Твого обличчя.
Your wrath has swept over me;
your dreadful assaults destroy me.
your dreadful assaults destroy me.
Твоїм Іменем вони радітимуть увесь день, і Твоєю правдою вони будуть звеличені.
They surround me like a flood all day long;
they close in on me together.
they close in on me together.