Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Повчання Етана-ізраїльтянина.
Господи, повік оспівуватиму Твоє милосердя — з роду в рід своїми устами буду сповіщати Твою правду.
Now hear my prayer;
listen to my cry.
listen to my cry.
Адже Ти сказав: Навіки буде встановлене милосердя. На небесах буде забезпечена Твоя правда.
Я уклав завіт зі Своїми вибранцями, поклявся Своєму рабові Давидові:
I am as good as dead,
like a strong man with no strength left.
like a strong man with no strength left.
Навіки утверджу твоїх нащадків і буду підтримувати твій престол із роду в рід.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
They have left me among the dead,
and I lie like a corpse in a grave.
I am forgotten,
cut off from your care.
and I lie like a corpse in a grave.
I am forgotten,
cut off from your care.
Небеса прославлятимуть Твої дивовижні діла, Господи, і Твою правду в зібранні святих.
You have thrown me into the lowest pit,
into the darkest depths.
into the darkest depths.
Бо хто на хмарах зрівняється з Господом і хто між Божими синами уподібниться до Господа?
Your anger weighs me down;
with wave after wave you have engulfed me.
Interlude
with wave after wave you have engulfed me.
Interlude
Бога прославляють на раді святих, Він — могутній і грізний — понад усіх, хто оточує Його.
You have driven my friends away
by making me repulsive to them.
I am in a trap with no way of escape.
by making me repulsive to them.
I am in a trap with no way of escape.
Господи, Боже сил, хто подібний до Тебе? Ти, Господи, сильний, Твоя правда — довкола Тебе.
My eyes are blinded by my tears.
Each day I beg for your help, O LORD;
I lift my hands to you for mercy.
Each day I beg for your help, O LORD;
I lift my hands to you for mercy.
Ти пануєш над силою моря, Ти втихомирюєш його розбурхані хвилі.
Are your wonderful deeds of any use to the dead?
Do the dead rise up and praise you?
Interlude
Do the dead rise up and praise you?
Interlude
Ти впокорив гордого, наче побитого, і Своєю могутньою рукою розсіяв Своїх ворогів.
Твої небеса і земля — Твоя. Ти заснував Усесвіт і все, що наповняє його.
Can the darkness speak of your wonderful deeds?
Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
Ти створив північ і моря; Фавор і Ермон радітимуть Твоїм Ім’ям.
O LORD, I cry out to you.
I will keep on pleading day by day.
I will keep on pleading day by day.
У Тебе могутня рука. Нехай переможною буде Твоя рука, нехай високо буде піднята Твоя правиця!
O LORD, why do you reject me?
Why do you turn your face from me?
Why do you turn your face from me?
Праведність і правосуддя — основа Твого престолу, милосердя і правда йтимуть перед Твоїм обличчям.
I have been sick and close to death since my youth.
I stand helpless and desperate before your terrors.
I stand helpless and desperate before your terrors.
Блаженний народ, який знає переможний клич! Господи, вони ходитимуть у сяйві Твого обличчя.
Your fierce anger has overwhelmed me.
Your terrors have paralyzed me.
Your terrors have paralyzed me.
Твоїм Іменем вони радітимуть увесь день, і Твоєю правдою вони будуть звеличені.
They swirl around me like floodwaters all day long.
They have engulfed me completely.
They have engulfed me completely.