Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 87) | (Псалмів 89) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Повчання Етана-ізраїльтянина.
  • Наставление Етана езрахитянина.
  • Господи, повік оспівуватиму Твоє милосердя — з роду в рід своїми устами буду сповіщати Твою правду.
  • Я всегда буду петь о милости Господа;
    устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
  • Адже Ти сказав: Навіки буде встановлене милосердя. На небесах буде забезпечена Твоя правда.
  • Я говорю: навсегда основана Твоя милость,
    верность Твоя утверждена на небесах.
  • Я уклав завіт зі Своїми вибранцями, поклявся Своєму рабові Давидові:
  • Ты сказал : «С избранным Моим заключил Я завет,
    с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
  • Навіки утверджу твоїх нащадків і буду підтримувати твій престол із роду в рід.
    (Музична пауза).
  • „Семя твое навеки утвержу,
    из поколения в поколение упрочу престол Твой“».
    Пауза
  • Небеса прославлятимуть Твої дивовижні діла, Господи, і Твою правду в зібранні святих.
  • Небеса прославляют Твои чудеса, Господи,
    и Твою верность — в собрании святых.197
  • Бо хто на хмарах зрівняється з Господом і хто між Божими синами уподібниться до Господа?
  • Ведь кто на небесах сравнится с Господом?
    Кто из сынов властителей198 уподобится Господу?
  • Бога прославляють на раді святих, Він — могутній і грізний — понад усіх, хто оточує Його.
  • Бог почитаем в великом собрании святых,199
    и грозен для200 всех окружающих Его.
  • Господи, Боже сил, хто подібний до Тебе? Ти, Господи, сильний, Твоя правда — довкола Тебе.
  • О Господь, Бог Сил, кто сравнится с Тобой в силе Твоей?
    Ты силен, и верность Твоя окружает Тебя.
  • Ти пануєш над силою моря, Ти втихомирюєш його розбурхані хвилі.
  • Ты владычествуешь над яростью моря;
    когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
  • Ти впокорив гордого, наче побитого, і Своєю могутньою рукою розсіяв Своїх ворогів.
  • Ты поразил Раава201 и убил его;
    крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
  • Твої небеса і земля — Твоя. Ти заснував Усесвіт і все, що наповняє його.
  • Небеса Твои и земля Твоя;
    Ты основал вселенную и все, что ее наполняет.
  • Ти створив північ і моря; Фавор і Ермон радітимуть Твоїм Ім’ям.
  • Север и юг Ты сотворил;
    горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
  • У Тебе могутня рука. Нехай переможною буде Твоя рука, нехай високо буде піднята Твоя правиця!
  • Твоя мышца крепка, длань Твоя могуча,
    вознесена рука Твоя правая.
  • Праведність і правосуддя — основа Твого престолу, милосердя і правда йтимуть перед Твоїм обличчям.
  • Справедливость и правосудие — основание престола Твоего,
    милость и верность идут пред Твоим лицом.
  • Блаженний народ, який знає переможний клич! Господи, вони ходитимуть у сяйві Твого обличчя.
  • Благословен народ, знающий радостный крик,
    во свете Твоего лица они будут ходить.
  • Твоїм Іменем вони радітимуть увесь день, і Твоєю правдою вони будуть звеличені.
  • Во имя Твое они радуются целый день
    и праведностью Твоей возвышаются,
  • Адже Ти — гордість їхньої сили, через Твою прихильність зросте наша міць.
  • ведь Ты — их слава и мощь,
    и по Твоему благоволению наш рог202 вознесется.
  • Бо допомога від Господа, від святого Ізраїлевого, від нашого царя.
  • От Господа — щит наш,
    от Святого Израиля — царь наш.203
  • Колись Ти сказав у видінні Своїм праведним, Ти промовив: Я поклав допомогу на сильному, Я звеличив вибранця з Мого народу.
  • Некогда в видении Ты говорил верным Тебе204:
    «Я оказал помощь воину,
    вознес избранного из народа.
  • Я знайшов Давида, Свого раба, Я помазав його Своєю святою олією.
  • Я нашел Давида, Моего слугу,
    и Моим святым маслом помазал его.
  • Йому допоможе Моя рука, його зміцнить Моя потуга.
  • Рука Моя пребудет с ним,
    и мышца Моя укрепит его.
  • Ворог нічим не скористає з нього, син беззаконня більше не спричинить йому зла.
  • Враг не одолеет его,205
    и нечестивый не притеснит его.
  • Постинаю його ворогів, з-перед його обличчя, — прожену тих, хто його ненавидить.
  • Сокрушу перед ним всех его врагов
    и поражу ненавидящих его.
  • Моя правда і Моє милосердя — з ним, у Моєму Імені зросте його міць.
  • Верность и милость Моя будут с ним,
    и во имя Мое возвысится его рог.
  • Я поставлю його руку на морі, і його правицю — на ріках.
  • Левую руку его Я положу на море,
    а правую — на реки.
  • Він закличе до Мене: Ти — мій Отець, мій Бог, вершитель мого спасіння!
  • Он будет звать Меня: „Ты — Отец мой,
    Бог мой и скала моего спасения!“
  • І Я зроблю його первістком, вищим за царів землі.
  • И Я сделаю его первенцем,
    превыше всех царей земных.
  • Навіки зберігатиму над ним Своє милосердя, і Мій завіт буде йому вірний.
  • Навек сохраню милость Свою к нему,
    и завет Мой с ним твердым будет.
  • І закріплю навіки-віків його нащадків, а його престол — як дні неба.
  • Я продлю семя его навеки,
    и будет престол его долговечным, как небо.
  • Якщо ж його сини залишать Мій закон і не підуть за Моїми заповідями,
  • Если потомки его забудут Мой Закон
    и не будут следовать Моим постановлениям,
  • якщо зневажатимуть Мої постанови і не дотримуватимуться Моїх наказів,
  • если преступят уставы Мои
    и не будут хранить Моих повелений,
  • то палицею відвідаю їхні беззаконня і пройдуся бичем по їхніх гріхах.
  • то накажу их жезлом за их беззакония
    и ударами за их грехи.
  • Однак Свого милосердя не відніму від нього і не вчиню несправедливо у Своїй праведності.
  • Милости же Моей не отниму от него
    и не изменю верности Моей.
  • Не зневажу Свого завіту — того, що вийшло з Моїх уст, Я не зречуся.
  • Своего Завета Я не нарушу
    и не отменю сказанного устами Моими.
  • Якщо Я поклявся Своєю святістю, то хіба скажу Давидові неправду?
  • Однажды Я поклялся Своею святостью,
    и не солгу Давиду:
  • Його потомство залишиться навіки, і його престол — наче сонце переді Мною,
  • семя его пребудет навеки,
    и престол его, как солнце, предо Мною,
  • наче місяць, установлений навіки, — вірний свідок на небі!
    (Музична пауза).
  • будет утвержден вовеки, как луна;
    он — верный свидетель на небесах».
    Пауза
  • Однак Ти відкинув і зневажив, — Ти відкинув Свого помазанця,
  • Но теперь Ты отринул помазанника Твоего,
    с презрением прогневался на него.
  • порушив завіт зі Своїм рабом, втоптав у землю його святиню.
  • Ты отменил завет, что заключил со Своим слугой
    и поверг на землю венец его.
  • Ти повалив усі його огорожі, Ти зробив жахом усі його твердині:
  • Ты разрушил все его ограды,
    крепости его превратил в развалины.
  • його грабували всі, які проходили дорогою, — він став посміховиськом для своїх сусідів.
  • Крадут у него все проходящие мимо;
    он стал посмешищем для соседей своих.
  • Ти звеличив правицю його противників, порадував усіх його ворогів.
  • Ты вознес правую руку противников его,
    всех его врагов обрадовал.
  • Ти відняв допомогу від його меча і не підтримав його на війні.
  • Ты повернул вспять острие его меча
    и не укрепил его в сражении.
  • Ти позбавив його очищення, Ти повалив його трон на землю.
  • Отнял у него блеск
    и поверг его престол на землю.
  • Ти скоротив дні його життя, вкрив його соромом.
    (Музична пауза).
  • Ты сократил дни его юности
    и покрыл его стыдом.
    Пауза
  • Невже Ти, Господи, назавжди відвернешся? Доки палатиме, наче вогонь, Твій гнів?
  • Долго ли, Господи, будешь еще скрываться?
    Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой?
  • Згадай, яка суть мого буття. Хіба отак нінащо Ти створив усіх людських синів?
  • Вспомни, как коротка моя жизнь!
    Ужели напрасно Ты сотворил человека?206
  • Хіба є людина, яка житиме, і не побачить смерті, — яка врятує свою душу від влади аду?
    (Музична пауза).
  • Какой человек жил и не видел смерти,
    избавил ли он душу свою от руки мира мертвых?
    Пауза
  • Господи, де Твоє віковічне милосердя, яким Ти у Своїй праведності поклявся Давидові.
  • Где Твоя прежняя милость, Владыка,
    о которой Ты клялся Давиду верностью Своей?
  • Господи, згадай про зневагу Своїх рабів від багатьох народів, яку я переніс на самому собі, і
  • Вспомни, Владыка, поношение слуг Твоих
    от многих народов, которое ношу я в себе,
  • якою і Тебе зневажили Твої вороги, Господи, і якою зневажили наступників Твого помазанця.
  • как злословят Твои враги, Господи,
    как бесславят они следы Твоего помазанника.
  • Благословенний же Господь навіки! Нехай буде так, хай так буде!
  • Благословен будь, Господи, навек!
    Аминь и аминь.

  • ← (Псалмів 87) | (Псалмів 89) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025