Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 88) | (Псалмів 90) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Молитва Мойсея, чоловіка Божого.
    Господи, Ти був для нас притулком із роду в рід.
  • Молитва Моисея, человека Божия.
  • Перш, ніж постали гори й були створені Земля і Всесвіт, від віку й до віку Ти є.
  • Господи! Ты нам прибежище в род и род.
  • Ти не повертай людини до приниження. Ти ж бо сказав: Поверніться, людські сини!
  • Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.
  • Адже у Твоїх очах тисяча років — як учорашній день, що минув, — як нічна сторожа [1].
  • Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
  • Роки стануть для них погордою. Тож вранці минеться, як трава, —
  • Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи.
  • вранці розцвіте і минеться: ввечері зів’яне, задеревіє і засохне.
  • Ты как наводнением уносишь их; они — как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветёт и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
  • Бо ми поникли перед Твоїм гнівом, стривожені Твоїм обуренням.
  • ибо мы исчезаем от гнева Твоего, и от ярости Твоей мы в смятении.
  • Ти поставив перед Собою наші беззаконня, наш вік — у світлі Твого обличчя.
  • Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
  • Отож, усі наші дні промайнули, ми поникли перед Твоїм гнівом. Наші літа схожі на павутину.
  • Все дни наши прошли во гневе Твоём; мы теряем лета наши, как звук.
  • При тому днів нашого віку — сімдесят років; якщо ж у силі, — то вісімдесят років; і більшість із них — важка праця і страждання, бо нас знаходить сумирність, і ми зазнаємо покарання.
  • Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
  • Хто знає силу Твого гніву і через Твій страх спроможний розпізнати Твій гнів?
  • Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
  • Таким чином вияви нам Твою потугу, і тих, які прив’язалися серцем до мудрості.
  • Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
  • Повернися ж, Господи! До яких пір? Дай себе впросити за Своїх рабів.
  • Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
  • Уранці ми сповнилися Твоїм милосердям, раділи й веселилися всі наші дні, —
  • Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
  • веселилися за ті дні, коли Ти нас упокорював, — за літа, в яких ми бачили лихо.
  • Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
  • І поглянь на Своїх рабів, на Свої діла — і попровадь їхніх синів.
  • Да явится на рабах Твоих дело Твоё и на сынах их слава Твоя;
  • Нехай світло Господа, нашого Бога, буде над нами, і Ти за нас керуй ділами наших рук, — [ділом наших рук керуй].
  • и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.

  • ← (Псалмів 88) | (Псалмів 90) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025