Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Пісня хвали Давида. Хто живе під захистом Всевишнього, той перебуватиме під покровом Бога небесного.
Book Four
(Psalms 90–106)
A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations
you have been our home!
(Psalms 90–106)
A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations
you have been our home!
Він скаже Господу: Ти — мій помічник, мій притулок, мій Бог. Я на Нього покладатиму надію,
Before the mountains were born,
before you gave birth to the earth and the world,
from beginning to end, you are God.
before you gave birth to the earth and the world,
from beginning to end, you are God.
бо Він визволить мене від пастки мисливців і від тривожної справи.
You turn people back to dust, saying,
“Return to dust, you mortals!”
“Return to dust, you mortals!”
Своїми плечима Він закриє тебе, — ти будеш у безпеці під Його крилами: Його правда, наче щит, оточить тебе звідусіль.
For you, a thousand years are as a passing day,
as brief as a few night hours.
as brief as a few night hours.
Ти не злякаєшся нічного страхіття, ні стріли, що летить удень,
You sweep people away like dreams that disappear.
They are like grass that springs up in the morning.
They are like grass that springs up in the morning.
ні того, що підкрадається в темряві, ні напасті чи злого духа, який приходить опівдні.
In the morning it blooms and flourishes,
but by evening it is dry and withered.
but by evening it is dry and withered.
Збоку від тебе впаде тисяча, десять тисяч — праворуч від тебе, та до тебе не наблизиться.
We wither beneath your anger;
we are overwhelmed by your fury.
we are overwhelmed by your fury.
Лише своїми очима будеш дивитися — і побачиш відплату грішникам.
You spread out our sins before you —
our secret sins — and you see them all.
our secret sins — and you see them all.
Адже Ти, Господи, моя надія. Всевишнього зробив ти своїм пристановищем.
We live our lives beneath your wrath,
ending our years with a groan.
ending our years with a groan.
На тебе не найде зло, і лихоліття не наблизиться до твого поселення.
Seventy years are given to us!
Some even live to eighty.
But even the best years are filled with pain and trouble;
soon they disappear, and we fly away.
Some even live to eighty.
But even the best years are filled with pain and trouble;
soon they disappear, and we fly away.
Адже Своїм ангелам накаже про тебе, щоби берегли тебе на всіх дорогах твоїх.
Who can comprehend the power of your anger?
Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Вони на руках понесуть тебе, аби ти часом не спіткнувся об камінь своєю ногою.
Teach us to realize the brevity of life,
so that we may grow in wisdom.
so that we may grow in wisdom.
На гадюку і змію наступиш, — ти потопчеш лева й змія!
O LORD, come back to us!
How long will you delay?
Take pity on your servants!
How long will you delay?
Take pity on your servants!
Адже він на Мене покладав надію — і Я його визволю. Захищу його, бо він пізнав Моє Ім’я.
Satisfy us each morning with your unfailing love,
so we may sing for joy to the end of our lives.
so we may sing for joy to the end of our lives.
Закличе він до Мене — і Я його вислухаю; Я з ним у недолі — визволю і прославлю його.
Give us gladness in proportion to our former misery!
Replace the evil years with good.
Replace the evil years with good.