Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 90) | (Псалмів 92) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Пісня-псалом на суботній день.
  • My Refuge and My Fortress

    He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
  • Добре прославляти Господа і співати Твоєму Імені, Всевишній:
  • I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
  • вранці сповіщати про Твоє милосердя і вночі про Твою правду —
  • Surely *he* shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
  • на десятиструнному псалтирі та з піснею на гуслах.
  • He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
  • Адже Ти мене, Господи, порадував Своїм творінням: я радітиму ділами Твоїх рук!
  • Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
  • Якими славними виявилися Твої діла, Господи. Твої задуми — надзвичайно глибокі.
  • For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
  • Нерозумний чоловік цього не пізнає, — безумний не зрозуміє.
  • A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
  • Коли грішники, як трава, піднялися, і всі, хто чинить беззаконня, показалися, щоби повністю, навіки-віків, бути знищеними,
  • Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
  • то Ти, Господи, найвищий навіки.
  • Because *thou* hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
  • Бо ось Твої вороги, Господи, бо ось Твої вороги загинуть, — будуть розпорошені всі, хто чинить беззаконня,
  • There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
  • а моя сила, наче ріг однорога, буде підноситися вгору, і старість моя — в густій олії.
  • For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
  • Моє око поглянуло на моїх ворогів, моє вухо почує тих лиходіїв, які повстають проти мене.
  • They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
  • Праведний розквітне, наче пальма, намножиться, як кедр на Лівані.
  • Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
  • Посаджені в Господньому домі, вони розквітнуть у дворах нашого Бога.
  • Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
  • Навіть у пізній старості будуть множитися і матимуть насолоду,
  • He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
  • аби сповіщати, що праведний Господь, мій Бог, і нема в Ньому неправди.
  • With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.

  • ← (Псалмів 90) | (Псалмів 92) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025