Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Псалом Давида, коли його земля була впорядкована. Господь зацарював: нехай звеселиться земля! Хай зрадіють численні острови!
  • A Song of Praise to God Coming in Judgment

    Oh, sing to the Lord a new song!
    Sing to the Lord, all the earth.
  • Хмара й темрява навколо Нього, справедливість і суд — основа Його престолу.
  • Sing to the Lord, bless His name;
    Proclaim the good news of His salvation from day to day.
  • Перед Ним перейде вогонь і навкруги попалить Його ворогів.
  • Declare His glory among the [a]nations,
    His wonders among all peoples.
  • З’явилися у Всесвіті Його блискавки, — земля побачила й здригнулася.
  • For the Lord is great and greatly to be praised;
    He is to be feared above all gods.
  • Гори, наче віск, розтопилися від присутності Господа, — від обличчя Господа всієї землі.
  • For all the gods of the peoples are idols,
    But the Lord made the heavens.
  • Небеса сповістили Його правду, і всі народи побачили Його славу.
  • Honor and majesty are before Him;
    Strength and beauty are in His sanctuary.
  • Нехай покриє ганьба всіх тих, які кланяються різьбленим божкам, — тих, хто вихваляється своїми ідолами. Поклоніться Йому, усі ангели Його!
  • Give[b] to the Lord, O families of the peoples,
    Give to the Lord glory and strength.
  • Почув Сіон і наповнився радістю, зраділи юдейські дочки щодо Твоїх присудів, Господи.
  • [c]Give to the Lord the glory due His name;
    Bring an offering, and come into His courts.
  • Адже Ти — Господь, Всевишній над усією землею, Ти надзвичайно звеличився над усіма богами.
  • Oh, worship the Lord in the beauty of holiness!
    Tremble before Him, all the earth.
  • Ви, що любите Господа, ненавидьте зло. Господь береже душі Своїх праведних, — Він визволить їх із рук грішників.
  • Say among the [d]nations, “The Lord reigns;
    The world also is firmly established,
    It shall not be [e]moved;
    He shall judge the peoples righteously.”
  • Світло засяяло для праведного, радість — для праведних серцем.
  • Let the heavens rejoice, and let the earth be glad;
    Let the sea roar, and [f]all its fullness;
  • Радійте, праведні, у Господі, славте пам’ять Його святості.
  • Let the field be joyful, and all that is in it.
    Then all the trees of the woods will rejoice

  • ← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025