Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 1:9
-
Переклад Турконяка
і він сказав своєму народові: Ось рід синів Ізраїля — великий числом і сильніший за нас.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І каже своєму народові: "Бачте! Ізраїльтяни, — вони численніші, вони сильніші від нас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже народові свойму: Та се ж нарід Ізраїльський більший і потужнїщий над нас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав він до народу свого: „Ось наро́д Ізра́їлевих синів численніший і сильніший від нас! -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас; -
(en) King James Bible ·
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: -
(en) New International Version ·
“Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us. -
(en) English Standard Version ·
And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал своему народу:
— Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас. -
(en) New King James Version ·
And he said to his people, “Look, the people of the children of Israel are more and mightier than we; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал своему народу: "Посмотрите на сынов Израиля, их много и они сильнее нас! -
(en) New American Standard Bible ·
He said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we. -
(en) New Living Translation ·
He said to his people, “Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are.