Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 10:21
-
Переклад Турконяка
Тоді Господь сказав Мойсеєві: Простягни руку до неба, і нехай настане темрява в Єгипетській землі — відчутна темрява.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь сказав Мойсеєві: "Простягни руку твою до неба, і постане так густа темрява над Єгипетською землею, що її можна б дотикатися." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Господь Мойсейові: Простягни руку твою до неба, і нехай постане темрява над Египецькою землею така, щоб ходили помацки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Господь до Мойсея: „Простягни свою руку до неба, — і станеться те́мрява на єгипетській землі, і нехай бу́де те́мрява, щоб відчули її.“ -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма. -
(en) King James Bible ·
The Ninth Plague: Darkness
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt. -
(en) New International Version ·
The Plague of Darkness
Then the Lord said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky so that darkness spreads over Egypt — darkness that can be felt.” -
(en) English Standard Version ·
The Ninth Plague: Darkness
Then the Lord said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал Моисею:
— Подними руку к небу — и на Египет ляжет тьма, осязаемая тьма. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал тогда Господь Моисею: "Воздень руку к небу и на Египет опустится осязаемая тьма!" -
(en) New American Standard Bible ·
Darkness over the Land
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness which may be felt.” -
(en) Darby Bible Translation ·
The Ninth Plague: Darkness
And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand toward the heavens, that there may be darkness in the land of Egypt -- so that one may feel darkness. -
(en) New Living Translation ·
A Plague of Darkness
Then the LORD said to Moses, “Lift your hand toward heaven, and the land of Egypt will be covered with a darkness so thick you can feel it.”