Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою! 
          
	  
	     
 	     
 	     
 	     
 	   
	   
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru 
            
          
            
              en 
            
          
          
           
           
        
      
Паралельне читання   
← (Вихід 14) 
|
(Вихід 16) → 
 
 
  
    
      
Переклад Турконяка 
    
    
      
Новый русский перевод 
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              Тоді Мойсей і сини Ізраїля заспівали ось цю пісню Богові. Вони скандували, виголошуючи: Заспіваймо Господу, бо Він велично прославився, — коня і вершника скинув у море.
             
           
         
        
          
            
              
              Тогда Моисей с израильтянами воспели Господу эту песню: 
«Господу буду петь —  Он высоко вознесен.  Коня и его всадника  бросил Он в море.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він — Помічник і Покровитель, Він став для мене Порятунком. Це — мій Бог, і я прославлю Його, Він — Бог мого батька, тож звеличу Його.
             
           
         
        
          
            
              
              Господь — моя сила и песнь;  Он стал мне спасением.  Он — мой Бог, я восславлю Его;  Бог отца моего: я Его превознесу.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Господь — Він Той, Хто нищить війни, Господь — Ім’я Його.
             
           
         
        
          
            
              
              Господь — это воин;  Господь — имя Ему.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Колісниці фараона і його військо Він кинув у море, вибраних вершників, начальників варти, Він потопив у Червоному морі.
             
           
         
        
          
            
              
              Колесницы и войско фараона  бросил Он в море.  Лучшие воины египтян  утоплены в Красном море.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Морем покрив їх, — вони поринули в глибину, мов камінь.
             
           
         
        
          
            
              
              Пучина сомкнулась над ними,  и они канули в бездну, как камень.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Твоя правиця, Господи, прославилася силою, — Твоя права рука, Господи, розгромила ворогів,
             
           
         
        
          
            
              
              Правая рука Твоя, Господи,  мощью прославилась.  Правая рука Твоя, Господи,  сокрушила врага.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і величчю Своєї слави Ти знищив супротивників. Ти послав Свій гнів, і він їх пожер, як стерню,
             
           
         
        
          
            
              
              Величием славы Своей  Ты поверг восставших против Тебя.  Возгорелся Твой гнев —  он их, как солому, пожрал.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і від духа Твого гніву розступилася вода. Застигли води, наче стіна, — застигли хвилі посеред моря.
             
           
         
        
          
            
              
              Дохнул Ты на воды —  вздыбились они,  встали как стена;  сгустилась пучина морская.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ворог сказав: Кинуся й наздожену, розділю здобич, наповню свою душу, знищу своїм мечем, — рука моя пануватиме.
             
           
         
        
          
            
              
              Хвастался враг:  „Погонюсь, настигну их.  Разделю добычу,  натешусь ею.  Вытащу меч —  истребит их моя рука“.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Ти послав Свого Духа, і покрило їх море, вони потонули, наче свинець у глибокій воді.
             
           
         
        
          
            
              
              Но дунул Ты вихрем Своим,  и накрыло их море.  Утонули они, как свинец,  в могучих водах.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хто поміж богами подібний до Тебе, Господи? О, прославлений між святими, дивовижний у славі! Ти, Котрий твориш чудеса, хто подібний до Тебе?
             
           
         
        
          
            
              
              Кто из богов подобен Тебе, Господи?  Кто подобен Тебе,  величественному в святости,  устрашающему во славе,  творящему чудеса?
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Простягнув Ти правицю Свою, і поглинула їх земля.
             
           
         
        
          
            
              
              Простер Ты правую руку —  и поглотила их земля.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ти Своєю праведністю повів цей Твій народ, який Ти викупив, і Своєю силою покликав до Своєї святої оселі.
             
           
         
        
          
            
              
              Своей нетленной любовью  поведешь Ты народ, который спас.  Своей силой Ты его направишь  к Своему святому жилищу.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Почули народи — і запалали гнівом. Важкі болі охопили мешканців Филистимської землі.
             
           
         
        
          
            
              
              Народы услышат и затрепещут;  ужас охватит филистимских жителей.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тоді поспішили володарі Едому і проводирі моавійців, — їх охопив трепет. Розтанули всі мешканці Ханаану.
             
           
         
        
          
            
              
              Устрашатся вожди Эдома,  трепет охватит правителей Моава,  скроются жители Ханаана —
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Нехай найде на них страх і трепет! Від величі Твоєї руки нехай вони стануть як камінь, доки не перейде Твій народ, Господи, — доки не перейде цей Твій народ, який Ти придбав.
             
           
         
        
          
            
              
              страх и ужас падут на них.  Силой Твоей руки они станут как камень —  пока не пройдет Твой народ, Господи,  пока не пройдет народ, который Ты приобрел.34 
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ввівши, насади їх на горі Своєї спадщини, у Своїй підготовленій оселі, котру Ти зробив, Господи, — це  святиня, Господи, яку приготували Твої руки.
             
           
         
        
          
            
              
              Ты приведешь и поселишь их  на горе, где надел Твой —  на том месте, Господи,  которое Ты сделал Себе жилищем,  в том святилище, Владыка,  которое руки Твои основали.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Господь царює на віки і віки, та й іще.
             
           
         
        
          
            
              
              Господь будет царствовать навеки».
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Адже коні фараона з колісницями і вершниками ввійшли в море, і Господь навів на них води моря. А сини Ізраїля пішли сушею посеред моря.
             
           
         
        
          
            
              
              Когда лошади, колесницы и всадники фараона вошли в море, Господь обрушил на них морские воды. А израильтяне прошли через море, как по суше.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тож пророчиця Маріам, сестра Аарона, взяла тимпан у свою руку, і всі жінки з тимпанами вийшли в хороводі за нею.
             
           
         
        
          
            
              
              Пророчица Мирьям, сестра Аарона, взяла бубен, и женщины с бубнами, танцуя, пошли за ней.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І Маріам повела їх, кажучи: Заспіваймо Господу, бо Він велично прославився. Коня і вершника скинув Він у море.
             
           
         
        
          
            
              
              Мирьям им пела: 
«Господу пойте —  Он высоко вознесен.  Коня и его всадника  бросил Он в море».
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І Мойсей вивів Ізраїльських синів від Червоного моря, і повів їх у пустелю Сур. Вони йшли три дні пустелею й не знаходили води до пиття.
             
           
         
        
          
            
              
              Моисей повел израильтян от Красного моря, и они вошли в пустыню Шур. Три дня они шли по пустыне, не находя воды.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Прийшли вони до Мери [1]  , та не могли пити з Мери, оскільки вода  була гіркою. Через те дали назву тій місцевості: Гіркота.
             
           
         
        
          
            
              
              Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара35 ).
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І народ почав нарікати на Мойсея, кажучи: Що нам пити?
             
           
         
        
          
            
              
              Народ стал роптать на Моисея, говоря:  — Что нам пить?
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тож Мойсей закликав до Господа. А Господь показав йому дерево, і той кинув його у воду, і вода стала солодкою. Там Він дав йому заповіді та настанови, і там його випробовував.
             
           
         
        
          
            
              
              Моисей взмолился к Господу, и Господь показал ему кусок дерева. Моисей бросил его в воду — и вода стала пригодной для питья.  Там Господь дал им закон и устав, чтобы испытать их.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він сказав: Якщо уважно будеш прислухатися [2]  до голосу Господа, твого Бога, і чинитимеш те, що Йому до вподоби, і зважатимеш на Його накази, і будеш дотримуватися всіх Його заповідей, то не наведу на тебе жодної тієї хвороби, які Я навів на єгиптян. Бо Я — Господь, Який тебе оздоровлює.
             
           
         
        
          
            
              
              Он сказал:  — Если вы будете внимательно слушать голос Господа, вашего Бога, и делать угодное Ему, если будете послушны Его повелениям и сохраните Его уставы, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян. Ведь Я — Господь, Который исцеляет вас.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І вони пішли до Еліма, а там було дванадцять джерел води і сімдесят стовбурів пальмових дерев. Тож там, біля води, вони отаборилися.
             
           
         
        
          
            
              
              Они пришли в Елим, где было двенадцать источников воды и семьдесят пальм. Там они расположились лагерем у воды.
             
           
         
       
    
 
  
← (Вихід 14) 
|
(Вихід 16) →