Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 16:6
-
Переклад Турконяка
Тож Мойсей та Аарон промовили до всієї громади Ізраїльських синів: Увечері ви дізнаєтеся, що Господь вивів вас із Єгипетської землі,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І промовили Мойсей та Арон до всіх синів Ізраїля: "Ввечорі взнаєте, що це Господь вивів вас із землі Єгипетської; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовили Мойсей та Арон до всїх синів Ізрайлевих: Ось увечорі взнаєте, що се Господь вас вивів із Египецької землї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказали Мойсей та Аарон до всіх Ізраїлевих синів: „Настане вечір — і ви довідаєтеся, що Господь вивів вас із єгипетського кра́ю. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказали Моисей и Аарон всему обществу сынов Израилевых: вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской, -
(en) King James Bible ·
And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt: -
(en) New International Version ·
So Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening you will know that it was the Lord who brought you out of Egypt, -
(en) English Standard Version ·
So Moses and Aaron said to all the people of Israel, “At evening you shall know that it was the Lord who brought you out of the land of Egypt, -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей и Аарон сказали израильтянам:
— Вечером вы узнаете, что из Египта вас вывел Господь, -
(en) New King James Version ·
Then Moses and Aaron said to all the children of Israel, “At evening you shall know that the Lord has brought you out of the land of Egypt. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей и Аарон сказали израильскому народу: "Сегодня вы увидите, как силён Господь, узнаете, что Он — Тот, Кто вывел вас из Египта. -
(en) New American Standard Bible ·
So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, “At evening you will know that the LORD has brought you out of the land of Egypt; -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses and Aaron said to all the children of Israel, In the evening, then shall ye know that Jehovah has brought you out from the land of Egypt; -
(en) New Living Translation ·
So Moses and Aaron said to all the people of Israel, “By evening you will realize it was the LORD who brought you out of the land of Egypt.