Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 21:14
-
Переклад Турконяка
Коли ж хто вистежив, щоб підступно вбити свого ближнього, і прибіжить туди, — такого забрати і від Мого жертовника, щоб видати на смерть.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Якби ж хто замислив підступно вбити ближнього свого, то навіть від жертовника мого відірвеш його, щоб смертю скарати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хто задумав на близьного свого душогубство зрадливим робом, і від жертівника мого мусиш узяти його, щоб скарати смертю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли хто буде замишляти на ближнього свого, щоб забити його з хитрістю, — ві́зьмеш його від же́ртівника Мого на смерть. -
(ru) Синодальный перевод ·
а если кто с намерением умертвит ближнего коварно, то и от жертвенника Моего бери его на смерть. -
(en) King James Bible ·
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. -
(en) New International Version ·
But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death. -
(en) English Standard Version ·
But if a man willfully attacks another to kill him by cunning, you shall take him from my altar, that he may die. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если человек затаит зло и убьет другого человека намеренно, то заберите его от Моего жертвенника53 и предайте смерти. -
(en) New King James Version ·
“But if a man acts with premeditation against his neighbor, to kill him by treachery, you shall take him from My altar, that he may die. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если человек задумал убить другого из-за того, что сердит на него, или из ненависти к нему, то убийца должен быть наказан: уведите его от Моего алтаря и убейте. -
(en) New American Standard Bible ·
“If, however, a man acts presumptuously toward his neighbor, so as to kill him craftily, you are to take him even from My altar, that he may die. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die. -
(en) New Living Translation ·
However, if someone deliberately kills another person, then the slayer must be dragged even from my altar and be put to death.