Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 24:13
-
Переклад Турконяка
Мойсей та Ісус, його слуга, піднявшись, вийшли на Божу гору.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Устав Мойсей з Ісусом, своїм слугою, і вийшов на Божу гору. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І встав Мойсей та Йозуа, слуга його, і пійшов Мойсей на гору до Бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І встав Мойсей та Ісус, слуга його, і вийшов Мойсей на Божу го́ру. -
(ru) Синодальный перевод ·
И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошёл Моисей на гору Божию, -
(en) King James Bible ·
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God. -
(en) New International Version ·
Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God. -
(en) English Standard Version ·
So Moses rose with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей тронулся в путь со своим помощником Иисусом и взошел на Божью гору. -
(en) New King James Version ·
So Moses arose with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот Моисей и его помощник Иисус поднялись на гору Божью, -
(en) New American Standard Bible ·
So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God. -
(en) New Living Translation ·
So Moses and his assistant Joshua set out, and Moses climbed up the mountain of God.