Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Хоменка
Промов до Ізраїльських синів, — і принесіть Мені первоплоди з усього, що лише припаде вам до серця, і візьмете Мої первоплоди.
«Накажи синам Ізраїля, щоб приносили мені податі; від кожного, хто добровільно схоче дати, візьміть для мене пожертву.
А ось первоплід, який візьмете від них: золото, срібло, мідь,
Датки ж, що братимете від них, будуть такі: золото, срібло й мідь;
синє сукно, пурпур, подвійний кармазин, тканий вісон і козячу вовну,
блават, порфіра й кармазин, віссон і козяча шерсть;
в червоне пофарбовані шкури баранів, сині шкури і негниюче дерево,
червонобарвні баранячі шкури, шкури борсучі й дерево акації;
олива на світло, і пахощі для намащування й для запашного кадила;
камінь сердолік, камені для різьблення для наплічника і довгу ризу.
онікс-каміння й каміння, щоб вставити в ефод і нагрудник.
І зробиш Мені святиню, і з’являтимуся між вами;
Нехай вони мені спорудять святиню, щоб я міг жити серед них.
і зробиш Мені все так, як Я покажу тобі на горі — взірець намету та взірець усіх його предметів, — саме так і зробиш.
Усе згідно із взірцем храмини та згідно з взірцем утварі, що покажу тобі, так зробите усе.
І зробиш ковчег свідчення з негниючого дерева на два з половиною лікті завдовжки, на півтора ліктя завширшки і на півтора ліктя заввишки.
Зробиш кивот з дерева акації; два лікті з половиною завдовжки, півтора ліктя завшир і півтора ліктя заввиш.
І покриєш його чистим золотом — позолотиш його ззовні й зсередини. А до нього приробиш плетені золоті обідки довкола.
І облицюєш його щирим золотом, ізсередини і зверху облицюєш його, і на верху обведеш його кругом золотою листвою.
І викуєш для нього чотири золотих кільця, і прикріпиш на чотирьох краях — два кільця на одній стороні та два кільця на другій стороні.
Виллєш чотири каблучки з золота і поприкріплюєш їх по чотирьох рогах його; дві каблучки з одного боку й дві каблучки з другого боку.
З негниючого дерева зробиш держаки і позолотиш їх золотом.
Зробиш і носила з дерева акації і обкладеш їх золотом.
А держаки вкладеш в кільця, які по боках ковчега, щоб за допомогою них носити ковчег.
І повсовуєш носила в каблучки з боків ковчегу, щоб носити його на них.
У кільцях ковчега держаки будуть нерухомі.
Та нехай носила завжди будуть у каблучках у ковчезі, не виймати їх ніколи звідтіль.
І зробиш для нього кришку, престол благодаті, із чистого золота, — два з половиною лікті завдовжки і півтора ліктя завширшки.
Спорудиш також і віко зі щирого золота, два лікті з половиною завдовжки і півтора ліктя завшир.
Зробиш два золотих кованих херувими і встановиш їх з обох боків престолу благодаті.
Виготуєш двох золотих херувимів, кутим поробленням зробиш їх, по обох кінцях віка зробиш їх.
Один херувим нехай буде зроблений з одного боку, а інший херувим — з другого боку престолу благодаті, — зробиш двох херувимів з обох боків.
Зробиш одного херувима з одного кінця, а другого херувима з другого кінця; суцільно з віком зробите ви херувимів по обидвох кінцях його.
Херувими триматимуть зверху розпростерті крила, затінюючи своїми крилами престол благодаті, а їхні обличчя спрямовані одне до одного, — обличчя херувимів будуть спрямовані до престолу благодаті.
І простягатимуть херувими крила вгору, покриваючи ними віко, а обличчя їх одне до одного, до віка нехай будуть звернені обличчя херувимів.
І покладеш престол благодаті зверху на ковчег, а в ковчег покладеш свідчення, які Я тобі дам.
І покладеш віко на ковчезі зверху, а в кивот вкладеш Свідоцтво, що я дам тобі.
І Я дам тобі пізнати Себе звідти, і говоритиму до тебе з-понад престолу благодаті, з-поміж двох херувимів, які є над ковчегом свідчення, стосовно всього, що заповідаю тобі для синів Ізраїля.
Там я буду стрічатися з тобою, і зверху віка, з-поміж двох херувимів, що над ковчегом Свідоцтва, я говоритиму з тобою про все те, що маю заповідати тобі для синів Ізраїля.
Із чистого золота зробиш стіл — два лікті завдовжки, лікоть завширшки і півтора ліктя заввишки.
Виготуєш з дерева акації стіл, два лікті завдовжки, лікоть завшир і півтора ліктя заввиш.
А довкола до нього приробиш золоті плетені обідки.
Вимостиш його щирим золотом; і приробиш йому навкруги золотий вінець.
І прикріпиш до нього довкола вінець шириною в долоню. А довкола вінця зробиш плетений обідок.
Зробиш до нього ґзимс на долоню завширш з усіх боків, до ґзимсу ж зробиш навкруги золотий вінець.
І зробиш чотири золотих кільця, і прикріпиш кільця на чотирьох краях — до його ніжок під вінцем.
Потім зробиш до нього чотири золоті каблучки і прикріпиш каблучки до чотирьох рогів, на чотирьох ногах його.
І будуть кільця для утримування держаків, щоб за допомогою них носити стіл.
Каблучки ж для носил, щоб носити стіл, мають щільно приставати до ґзимсу.
А держаки зробиш з негниючого дерева, і позолотиш їх чистим золотом, — за допомогою них носитимуть стіл.
Носила витешеш з дерева акації і обведеш їх золотом; на них носитимуть стіл.
І зробиш для нього посуд, кадильниці, миски і чаші, щоб ними приносити жертви виливання. Зробиш їх із чистого золота.
Зробиш також підноси до нього, ложки, кінви й чаші, щоб возливати з них; із щирого золота зробиш їх.
На стіл постійно кластимеш хліби присутності переді Мною.
На столі ж покладатимеш хліб появлення перед моє лице, повсякчасно.
І зробиш світильник із чистого золота — зробиш світильник кованим; його стебло, гілки, чашечки, шишечки і лілеї будуть суцільні з ним.
Виготуєш і світильник із щирого золота; кутим поробленням нехай буде зроблений; держало його, вітки його, чашечки його, бруньки й квітки його мусять бути однолиті.
І шість гілок відходитимуть від боків: три гілки світильника з одного його боку і три гілки світильника з другого боку.
Шість віток виходитимуть із боків його: три вітки світильника з одного боку й три вітки з другого боку.
Три чашечки, викарбуваних за формою квітки мигдалю, будуть на кожній гілці, шишечка і лілея. І так — на шістьох гілках, що виходять зі світильника.
Три чашечки як мигдалевий цвіт, з брунькою й квіточкою на одній вітці, і три чашечки як мигдалевий цвіт, з брунькою й квіточкою на другій вітці; тож так на всіх шістьох вітках, що виходитимуть із світильника.
І на самому світильнику — чотири, викарбуваних за формою квітки мигдалю, чашечки, — з його шишечками і лілеями:
На світильнику ж чотири чашечки, як мигдалевий цвіт, з бруньками і квіточками їхніми.
шишечка під двома гілками, які виходять з нього і шишечка під чотирма гілками, які виходять з нього, — і так для шістьох гілок, що виходять зі світильника.
Одна брунька під двома вітками, що виходять із світильника, друга брунька під двома вітками, що виходять з нього, й нарешті третя брунька під двома вітками, що виходять з нього: на шість віток, що виходять із світильника.
Шишечки і гілки мають бути суцільні з ним. Увесь він — єдиний кований виріб із чистого золота.
Бруньки ці й вітки мусять бути суцільні з світильником, все кутого пороблення, з одного кусня щирого золота.
І зробиш сім його лампад, і встановиш лампади, і світитимуть на одну сторону.
Далі зробиш сім лямп для світильника та поставиш їх угорі так, щоб світили на передній бік його.
Із чистого золота зробиш для нього лійку та його підставки.
Щипці до нього й огарничка до нього будуть із щирого золота.
На всі ці предмети — талант чистого золота.
Із таланту щирого золота маєш зробити його з усіма його приладами.