Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 34) | (Вихід 36) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Мойсей зібрав усю громаду Ізраїльських синів, і сказав їм: Ось слова, які Господь наказав виконувати.
  • И собрал Моисей всё общество сынов Израилевых и сказал им: вот что заповедал Господь делать:
  • Шість днів працюватимеш, а в сьомий день — відпочинок, бо він святий — субота, відпочинок для Господа. Кожний, хто працюватиме в цей день, нехай помре!
  • шесть дней делайте дела, а день седьмой должен быть у вас святым, суббота покоя Господу: всякий, кто будет делать в неё дело, предан будет смерти;
  • У суботній день не запалюватимете вогню в жодному вашому житлі. Я — Господь.
  • не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы.
  • І звернувся Мойсей до всієї громади синів Ізраїля, промовляючи: Ось слово, яке заповів Господь, промовляючи:
  • И сказал Моисей всему обществу сынов Израилевых: вот что заповедал Господь:
  • Візьміть від себе окремий дар для Господа. Кожний, за бажанням серця, нехай принесе особливі пожертви Господу: золото, срібло, мідь,
  • сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесёт приношение Господу, золото, серебро, медь,
  • синє сукно, пурпур, подвійний прядений кармазин, тонко вироблений вісон і козячу вовну,
  • шерсть голубого, пурпурового и червлёного цвета, и виссон, и козью шерсть,
  • шкури баранів, пофарбовані в червоний колір, сині шкури і негниюче дерево,
  • кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
  • и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений,
  • камінь сердолік і камені, придатні для різьблення для наплічника, і довгу ризу.
  • камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника.
  • І кожний, хто у вас обдарований розумом, нехай приходить і робить усе, що заповів Господь:
  • И всякий из вас мудрый сердцем пусть придёт и сделает всё, что повелел Господь:
  • намет, покривала, завіси, поперечки, бруси і стовпи,
  • скинию и покров её и верхнюю покрышку её, крючки и брусья её, шесты её, столбы её и подножия её,
  • ковчег свідчення, його держаки, його Очищення і завісу, 12a завіси двору, їхні стовпи, смарагдові камені, ладан і олію помазання,
  • ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды,
  • стіл і весь його посуд,
  • стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,
  • світильник для освітлення і все його обладнання,
  • и светильник для освещения с принадлежностями его, и лампады его и елей для освещения,
  • и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,
  • жертовник і все його обладнання,
  • жертвенник всесожжения и решётку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,
  • завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор,
  • колья скинии, и колья двора и верёвки их,
  • святий одяг священика Аарона і той одяг, в якому служитимуть, і священицький одяг для синів Аарона, олію для помазання і кадильну суміш.
  • одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия.
  • І вся громада Ізраїльських синів пішла від Мойсея.
  • И пошло всё общество сынов Израилевых от Моисея.
  • І кожний приніс те, що звеліло його серце, і що забажала його душа, — вони принесли особливий дар Господу на всі потреби намету свідчення і для оплати всіх його робіт, і на весь одяг святого місця.
  • И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания и для всех потребностей её и для священных одежд;
  • А чоловіки принесли від своїх жінок, — усі, хто забажав розумом, принесли печаті, сережки, персні, защіпки для волосся і браслети, — усілякий золотий виріб. Тож усі принесли особливі дари золота Господу.
  • и приходили мужья с жёнами, и все по расположению сердца приносили кольца, серьги, перстни и привески, всякие золотые вещи, каждый, кто только хотел приносить золото Господу;
  • І в кого знайшовся вісон, сині шкури і пофарбовані в червоний колір шкури баранів, — вони також принесли.
  • и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червлёного цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;
  • І кожний, хто виділяв для особливого дару срібло і мідь, принесли ці дари Господу, а в кого знайшлося негниюче дерево на всі потрібні роботи, — вони також принесли.
  • и каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил сие в дар Господу; и каждый, у кого было дерево ситтим, приносил сие на всякую потребность для скинии;
  • І кожна жінка, обдарована розумом, щоб руками прясти, принесла прядене — синє сукно, пурпур, кармазин і вісон.
  • и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червлёного цвета и виссон;
  • І всі жінки, які своїм розумом вважали за добре, уміло пряли козячу вовну.
  • и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козью шерсть;
  • А начальники принесли смарагдові камені та камені для інкрустації в наплічник [1] , і для Слова суду;
  • князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника,
  • і складники, і олію помазання, і складники для ладану.
  • также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонных курений;
  • Тож кожний чоловік та жінка, яких привів їхній розум, прийшли виконувати всі роботи, які Господь заповів через Мойсея виконати. Ізраїльські сини принесли особливий дар Господу.
  • и все мужья и жёны из сынов Израилевых, которых влекло сердце принести на всякое дело, какое Господь через Моисея повелел сделать, приносили добровольный дар Господу.
  • І Мойсей сказав синам Ізраїля: Ось закликав Бог по імені Веселеїла, сина Урія, сина Ора з племені Юди,
  • И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,
  • і наповнив його Божим Духом, мудрістю, розумом і знанням у всьому,
  • и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
  • щоби вправно працювати з усякими мистецькими виробами — обробляти золото, срібло і мідь,
  • составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,
  • обробляти камінь, виконувати столярні роботи і працювати в кожній справі, яка вимагає мудрості.
  • и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;
  • І, навчаючи, Він додав йому розуму — йому та Еліявові, синові Ахісамаха з племені Дана.
  • и способность учить других вложил в сердце его, его и Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова;
  • І Він наповнив їх мудрістю, розумом і кмітливістю, щоб розумітися на всьому, виконувати роботи у святині — ткати і вишивати, обробляти кармазином та вісоном, — виконувати всяку роботу по будівництву та шиттю.
  • Он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червлёной и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.

  • ← (Вихід 34) | (Вихід 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025