Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
І Веселеїл та Еліяв, і кожний обдарований розумом, кому дані вміння і знання, щоб на цьому розумітися та щоб виготовляти всі вироби, відповідно до святої потреби, діяли згідно з усім, що заповів Господь.
Пусть Веселеил, Оголиав и все искусные мастера, которых Господь наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают все в точности, как повелел Господь.
Мойсей покликав Веселеїла й Еліява, та всіх, хто мав мудрість, кому Бог дав розумне серце, і всіх, які добровільно бажали приступити до праці, щоб звершувати її.
Моисей призвал Веселеила, Оголиава и всех искусных мастеров, которым Господь дал способность, всех, кого побуждало сердце, прийти и работать.
І вони взяли від Мойсея всі окремі дари, які позносили сини Ізраїля для всіх робіт у святині, щоб виконати їх; щоранку вони й надалі приймали принесене від тих, хто приносив.
Они получили от Моисея все приношения, которые израильтяне собрали, чтобы построить святилище. А народ продолжал приносить пожертвования каждое утро.
Та поприходили всі майстри, які виконували роботи у святині, — кожний згідно зі своїм ділом, котре він робив, —
Тогда искусные ремесленники, которые трудились для святилища, оставили свою работу
і сказали Мойсеєві: Забагато приносять люди для робіт, які Господь наказав виконати.
и сказали Моисею:
— Народ приносит больше, чем нужно для работы, которую повелел сделать Господь.
— Народ приносит больше, чем нужно для работы, которую повелел сделать Господь.
І Мойсей звелів, і оголосили в таборі, повідомляючи: Ні чоловік, ні жінка хай більше не працюють на особливі пожертви для святині! Тож народ припинив надалі приносити.
Моисей приказал, и по всему лагерю объявили: «Пусть ни мужчина, ни женщина не делают больше приношений для святилища». Так их удержали от приношений,
Усі їхні роботи з будівництва були достатньо забезпечені, щоб завершити, і ще залишалося.
потому что уже было принесено больше, чем нужно, чтобы исполнить всю работу.
І кожний майстер, між працівниками, зробив одяг для святині, який належав священикові Аарону, як і заповів Господь Мойсеєві.
Искусные мастера, которые строили скинию, сделали ее из десяти покрывал крученого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.
І зробили наплічник із золота та синього сукна, пурпуру, пряденого кармазину і тканого вісону.
Все покрывала были одинаковыми: двадцать восемь локтей в длину и четыре локтя в ширину.110
І вирізані були плитки, золоті смужки, щоб сплести разом із синім сукном, з пурпуром, тканим кармазином і з тонко виробленим вісоном, — витканий виріб.
Он сшил друг с другом пять из них и сделал то же самое с пятью остальными.
Плечові частини наплічника з’єднані з обох сторін —
Он сделал петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.
виріб, зітканий один з одним, переплетений між собою. Згідно з його виготовленням його зробили із цього ж — із золота, синього сукна, пурпуру, тканого кармазину і тонко виробленого вісону, — як і заповів Господь Мойсеєві.
Еще он сделал пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда.
І обробили обидва камені смарагду — закріплені разом і вставлені в золоту оправу, викарбувані й вирізьблені, як печатки, з іменами синів Ізраїля.
Он сделал пятьдесят золотых крючков и сцепил ими оба ряда покрывал, чтобы скиния стала одним целым.
І він прикріпив їх на плечових частинах наплічника — камені пам’яті Ізраїльських синів, як і заповів Господь Мойсеєві.
Он сделал одиннадцать покрывал из козьей шерсти — покров скинии.
І зробили Місце виголошення суду — шитий виріб з гаптуванням, подібно до виготовлення наплічника: із золота, синього сукна, пурпуру, тканого кармазину і тонко виробленого вісону.
Все одиннадцать покрывал были одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину.111
Квадратним і подвійним зробили Місце виголошення суду — у долоню завдовжки і в долоню завширшки, подвійне.
Он сшил пять покрывал в один ряд и шесть — в другой.
А до нього пришили тканину з набором каменів у чотири ряди. Ряд каменів: сердолік, топаз і смарагд — один ряд.
Он сделал по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах.
І другий ряд: гранат, сапфір і яшма.
Он сделал пятьдесят бронзовых крючков, чтобы соединить покров скинии в одно целое.
І третій ряд: ліґурій, агат і аметист.
Он сделал для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
І четвертий ряд: хризоліт, берил і онікс, — оковані золотом і оправлені в золото.
Он сделал для скинии прямые брусья из акации.
І було дванадцять каменів з іменами синів Ізраїля, — згідно з їхніми іменами, — наче різьблені печаті — кожний зі своїм іменем, відповідно до дванадцятьох племен.
Каждый брус был десять локтей в длину и полтора в ширину112
І зробили на Місці виголошення суду плетені мережки — плетений виріб із чистого золота.
с двумя выступами, параллельными друг другу. Такими он сделал все брусья скинии.
І зробили два маленьких золотих щитки і два золотих кільця. І прикріпили два золотих кільця на обох кутах Місця виголошення суду.
Он сделал двадцать брусьев для южной стороны скинии
І прикріпили плетінки із золота до кілець на обох кутах Місця виголошення суду, —
и сорок серебряных оснований под них — по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
на двох з’єднаннях — дві плетінки, і прикріпили до двох малих щитків, і помістили на плечових частинах наплічника спереду — один напроти одного.
И для другой, северной стороны скинии, он сделал двадцать брусьев
І зробили два золотих кільця, і прикріпили на двох кутах на краях Місця виголошення суду: на краї ззаду наплічника із середини.
и сорок серебряных оснований — по два под каждый брус.
І зробили два золотих кільця, і прикріпили до обох плечових частин наплічника, під ним, спереду нижче з’єднання, над сплетеною в одне частиною наплічника.
Он сделал шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии
І прикріпив Місце виголошення суду кільцями, що на ньому, до кілець наплічника, які були з’єднані синім сукном, переплетеним з тканиною наплічника, щоб Місце виголошення суду не сповзало з наплічника, — як і заповів Господь Мойсеєві.
и два бруса для ее углов.
А під наплічник зробили нижню ризу — тканої роботи, усю блакитну.
Эти угловые брусья были соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; так было сделано с обоими угловыми брусьями.
Отвір для голови в нижній ризі — посередині, двічі обметаний, переплетений разом, який мав міцну облямівку довкола отвору.
Такими были восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований — по два под каждый брус.
А внизу по краю одягу зробили із синього сукна, пурпуру, тканого кармазину і тонко виробленого вісону гранатові яблучка — наче в розквітлого гранату.
Еще он сделал перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,
І зробили золоті дзвіночки, і причепили дзвіночки по краю одягу довкола між гранатовими яблучками.
пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце скинии.
Золотий дзвіночок і гранатове яблучко, — і так по всьому краю одягу довкола, — для служіння, як і заповів Господь Мойсеєві.
Он положил центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев.
І зробили хітони з вісону — тканий виріб — для Аарона і його синів,
Он позолотил брусья и сделал золотые кольца, чтобы держать перекладины. Он позолотил и перекладины.
і кидари з вісону, і митру з вісону, і штани з тонко виробленого вісону,
Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.
а їхні пояси — з вісону, синього сукна, пурпуру і тканого кармазину — вишитий виріб, — як і заповів Господь Мойсеєві.
Из акации сделал для нее четыре столба и позолотил их. Затем он сделал для них золотые крюки и отлил четыре серебряных основания.
І виготовили золоту пластинку, визначену для святого місця, — із чистого золота. І він зробив на ній напис викарбуваними буквами, як на печаті: Святиня для Господа.
Для входа в шатер сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем,