Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 4:12
-
Переклад Турконяка
А тепер іди, Я відкрию твої вуста і навчатиму тебе, що маєш говорити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож іди, я буду в устах твоїх і навчу тебе, що маєш говорити." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж ійди, і я буду в устах твоїх, і навчати му тебе, що тобі промовляти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер іди, а Я буду з устами твоїми, і буду навчати тебе, що́ ти маєш говорити“. -
(ru) Синодальный перевод ·
итак, пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить. -
(en) King James Bible ·
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say. -
(en) New International Version ·
Now go; I will help you speak and will teach you what to say.” -
(en) English Standard Version ·
Now therefore go, and I will be with your mouth and teach you what you shall speak.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, ступай; Я помогу тебе говорить и научу, что сказать. -
(en) New King James Version ·
Now therefore, go, and I will be with your mouth and teach you what you shall say.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так ступай же, и Я буду с тобой, когда ты будешь говорить, и вложу слова в твои уста". -
(en) New American Standard Bible ·
“Now then go, and I, even I, will be with your mouth, and teach you what you are to say.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now go, and I will be with thy mouth, and will teach thee what thou shalt say. -
(en) New Living Translation ·
Now go! I will be with you as you speak, and I will instruct you in what to say.”