Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 1:9
-
Переклад Турконяка
оскільки прекрасний вінок отримаєш для твоєї голови і золоту оздобу на твою шию.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
бо це гарний вінець тобі на голову,
намисто тобі на шию. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо гарний се вінок на голову твою й прикраса на шию тобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
вони бо хороший вінок для твоєї голови, і прикра́са на шию твою. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что это — прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей. -
(en) King James Bible ·
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. -
(en) New International Version ·
They are a garland to grace your head
and a chain to adorn your neck. -
(en) English Standard Version ·
for they are a graceful garland for your head
and pendants for your neck. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они будут прекрасным венком на твоей голове
и ожерельем на твоей шее. -
(en) New King James Version ·
For they will be a graceful ornament on your head,
And chains about your neck. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слова отца и матери будут тебе венком, украшающим голову, их поучения — прекрасным ожерельем для шеи твоей. -
(en) New American Standard Bible ·
Indeed, they are a graceful wreath to your head
And ornaments about your neck. -
(en) Darby Bible Translation ·
for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck. -
(en) New Living Translation ·
What you learn from them will crown you with grace
and be a chain of honor around your neck.