Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Притчі Соломона, Давидового сина, який царював у Ізраїлі,
Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
щоб пізнавати мудрість і повчання, зрозуміти слова мудрості,
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
засвоїти красномовні вислови, зрозуміти справжню істину та як здійснювати суд;
усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
щоби простим людям дати кмітливість, молодому юнакові — знання та розуміння.
простым дать смышлёность, юноше — знание и рассудительность;
Адже, почувши це, мудрий стане мудрішим, розумний здобуде вміння керувати,
послушает мудрый — и умножит познания, и разумный найдёт мудрые советы;
пізнає притчу, таємниче слово, вислови мудрих і загадки.
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
Початок мудрості — страх Божий, добре розуміння в усіх, хто згідно з ним діє. Пошана до Бога — початок знання, а безбожні будуть нехтувати мудрістю та повчанням.
Начало мудрости — страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
Прислухайся, сину, до повчання свого батька і не відкидай настанови своєї матері,
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
оскільки прекрасний вінок отримаєш для твоєї голови і золоту оздобу на твою шию.
потому что это — прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
Сину, хай тебе не зведуть безбожні люди, і не погоджуйся, коли намовлятимуть тебе, кажучи:
Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
Іди з нами, стань учасником пролиття крові — несправедливо сховаємо в землі праведного чоловіка;
если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережём непорочного без вины,
поглинемо його живцем, немов ад [1] , — зітремо пам’ять про нього із землі;
живых проглотим их, как преисподняя, и — целых, как нисходящих в могилу;
присвоїмо собі його велике майно, — наповнимо здобиччю наші оселі;
наберём всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
кинь з нами свій жереб, усі будемо мати спільний гаманець, — нехай буде в нас один мішок!
жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас», —
Не йди з ними в дорогу, зверни свою ногу з їхньої стежки!
сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
Адже їхні ноги біжать до зла і поспішають проливати кров.
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
Однак, не без підстав розтягують сітку на птахів!
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
Учасники вбивства самі на себе накликають лихо, — страшне знищення беззаконних людей.
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
Такі дороги в усіх, хто творить беззаконня, — вони гублять свою душу безбожністю.
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
Мудрість оспівується на вулицях, вона виявляє себе на площах.
Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
Вона промовляє з висоти мурів, засідає при брамах володарів і при брамах міста сміливо говорить:
в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
Поки простодушні тримаються правди, — не посоромляться! А нерозумні, які люблять гордощі, стали безбожними і зненавиділи знання.
«доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
Тож вони заслужили собі на осуд. Ось, я донесу до вас промовлене моїм подихом, — навчу вас мого слова.
Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
Оскільки я закликала, а ви не прислухалися, переконувала словами, а ви не звертали уваги,
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
адже ви знехтували моїми порадами, а мої повчання відкинули.
и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
Тому і я посміюся з вашої погибелі, радітиму, коли вас спіткає знищення;
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придёт на вас ужас;
коли зненацька налетить на вас замішання, і, немов вихор, надійде нещастя; коли до вас прийде скрута та облога, — коли найде на вас погибель.
когда придёт на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесётся на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
Тоді будете: коли волатимете до мене, то я не почую вас; шукатимуть мене погані люди, та не знайдуть.
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
Адже вони зненавиділи мудрість і не обрали Господнього страху,
За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
і вони не забажали сприймати моїх порад, глузували з моїх повчань.
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
Тому скуштують плодів власних доріг і наситяться своєю безбожністю.
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
За погане ставлення до дітей будуть вигублені, викриття призводить безбожних до погибелі.
Потому что упорство невежд убьёт их, и беспечность глупцов погубит их,