Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
  • The Proverbs of Solomon

    The proverbs of Solomon.
    A wise son makes a glad father,
    but a foolish son is a sorrow to his mother.
  • Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
  • Treasures gained by wickedness do not profit,
    but righteousness delivers from death.
  • Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
  • The Lord does not let the righteous go hungry,
    but he thwarts the craving of the wicked.
  • Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
    4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
  • A slack hand causes poverty,
    but the hand of the diligent makes rich.
  • Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
  • He who gathers in summer is a prudent son,
    but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.
  • Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
  • Blessings are on the head of the righteous,
    but the mouth of the wicked conceals violence.a
  • Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
  • The memory of the righteous is a blessing,
    but the name of the wicked will rot.
  • Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
  • The wise of heart will receive commandments,
    but a babbling fool will come to ruin.
  • Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
  • Whoever walks in integrity walks securely,
    but he who makes his ways crooked will be found out.
  • Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
  • Whoever winks the eye causes trouble,
    and a babbling fool will come to ruin.
  • У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
  • The mouth of the righteous is a fountain of life,
    but the mouth of the wicked conceals violence.
  • Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
  • Hatred stirs up strife,
    but love covers all offenses.
  • Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
  • On the lips of him who has understanding, wisdom is found,
    but a rod is for the back of him who lacks sense.
  • Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
  • The wise lay up knowledge,
    but the mouth of a fool brings ruin near.
  • Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
  • A rich man’s wealth is his strong city;
    the poverty of the poor is their ruin.
  • Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
  • The wage of the righteous leads to life,
    the gain of the wicked to sin.
  • Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
  • Whoever heeds instruction is on the path to life,
    but he who rejects reproof leads others astray.
  • Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
  • The one who conceals hatred has lying lips,
    and whoever utters slander is a fool.
  • При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
  • When words are many, transgression is not lacking,
    but whoever restrains his lips is prudent.
  • Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
  • The tongue of the righteous is choice silver;
    the heart of the wicked is of little worth.
  • Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
  • The lips of the righteous feed many,
    but fools die for lack of sense.
  • Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
  • The blessing of the Lord makes rich,
    and he adds no sorrow with it.b
  • Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
  • Doing wrong is like a joke to a fool,
    but wisdom is pleasure to a man of understanding.
  • Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
  • What the wicked dreads will come upon him,
    but the desire of the righteous will be granted.
  • Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
  • When the tempest passes, the wicked is no more,
    but the righteous is established forever.
  • Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
  • Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
    so is the sluggard to those who send him.
  • Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
  • The fear of the Lord prolongs life,
    but the years of the wicked will be short.
  • Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
  • The hope of the righteous brings joy,
    but the expectation of the wicked will perish.
  • Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
  • The way of the Lord is a stronghold to the blameless,
    but destruction to evildoers.
  • Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
  • The righteous will never be removed,
    but the wicked will not dwell in the land.
  • З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
  • The mouth of the righteous brings forth wisdom,
    but the perverse tongue will be cut off.
  • З уст праведних крапає милість, а від уст безбожних відвертаються.
  • The lips of the righteous know what is acceptable,
    but the mouth of the wicked, what is perverse.

  • ← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025