Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
The Proverbs of Solomon
The proverbs of Solomon.
A wise son makes a glad father,
but a foolish son is a sorrow to his mother.
The proverbs of Solomon.
A wise son makes a glad father,
but a foolish son is a sorrow to his mother.
Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
Treasures gained by wickedness do not profit,
but righteousness delivers from death.
but righteousness delivers from death.
Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
The Lord does not let the righteous go hungry,
but he thwarts the craving of the wicked.
but he thwarts the craving of the wicked.
Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
A slack hand causes poverty,
but the hand of the diligent makes rich.
but the hand of the diligent makes rich.
Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
He who gathers in summer is a prudent son,
but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.
but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.
Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
The memory of the righteous is a blessing,
but the name of the wicked will rot.
but the name of the wicked will rot.
Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
The wise of heart will receive commandments,
but a babbling fool will come to ruin.
but a babbling fool will come to ruin.
Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
Whoever walks in integrity walks securely,
but he who makes his ways crooked will be found out.
but he who makes his ways crooked will be found out.
Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
Whoever winks the eye causes trouble,
and a babbling fool will come to ruin.
and a babbling fool will come to ruin.
У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
The mouth of the righteous is a fountain of life,
but the mouth of the wicked conceals violence.
but the mouth of the wicked conceals violence.
Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
Hatred stirs up strife,
but love covers all offenses.
but love covers all offenses.
Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
On the lips of him who has understanding, wisdom is found,
but a rod is for the back of him who lacks sense.
but a rod is for the back of him who lacks sense.
Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
The wise lay up knowledge,
but the mouth of a fool brings ruin near.
but the mouth of a fool brings ruin near.
Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
A rich man’s wealth is his strong city;
the poverty of the poor is their ruin.
the poverty of the poor is their ruin.
Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
The wage of the righteous leads to life,
the gain of the wicked to sin.
the gain of the wicked to sin.
Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
Whoever heeds instruction is on the path to life,
but he who rejects reproof leads others astray.
but he who rejects reproof leads others astray.
Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
The one who conceals hatred has lying lips,
and whoever utters slander is a fool.
and whoever utters slander is a fool.
При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
When words are many, transgression is not lacking,
but whoever restrains his lips is prudent.
but whoever restrains his lips is prudent.
Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
The tongue of the righteous is choice silver;
the heart of the wicked is of little worth.
the heart of the wicked is of little worth.
Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
The lips of the righteous feed many,
but fools die for lack of sense.
but fools die for lack of sense.
Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
Doing wrong is like a joke to a fool,
but wisdom is pleasure to a man of understanding.
but wisdom is pleasure to a man of understanding.
Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
What the wicked dreads will come upon him,
but the desire of the righteous will be granted.
but the desire of the righteous will be granted.
Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
When the tempest passes, the wicked is no more,
but the righteous is established forever.
but the righteous is established forever.
Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
so is the sluggard to those who send him.
so is the sluggard to those who send him.
Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
The fear of the Lord prolongs life,
but the years of the wicked will be short.
but the years of the wicked will be short.
Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
The hope of the righteous brings joy,
but the expectation of the wicked will perish.
but the expectation of the wicked will perish.
Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
The way of the Lord is a stronghold to the blameless,
but destruction to evildoers.
but destruction to evildoers.
Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
The righteous will never be removed,
but the wicked will not dwell in the land.
but the wicked will not dwell in the land.
З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
The mouth of the righteous brings forth wisdom,
but the perverse tongue will be cut off.
but the perverse tongue will be cut off.