Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
Proverbs of Solomon
The proverbs of Solomon:
A wise son brings joy to his father,
but a foolish son brings grief to his mother.
The proverbs of Solomon:
A wise son brings joy to his father,
but a foolish son brings grief to his mother.
Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
Ill-gotten treasures have no lasting value,
but righteousness delivers from death.
but righteousness delivers from death.
Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
The Lord does not let the righteous go hungry,
but he thwarts the craving of the wicked.
but he thwarts the craving of the wicked.
Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
Lazy hands make for poverty,
but diligent hands bring wealth.
but diligent hands bring wealth.
Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
He who gathers crops in summer is a prudent son,
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
The wise in heart accept commands,
but a chattering fool comes to ruin.
but a chattering fool comes to ruin.
Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
Whoever walks in integrity walks securely,
but whoever takes crooked paths will be found out.
but whoever takes crooked paths will be found out.
Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
Whoever winks maliciously causes grief,
and a chattering fool comes to ruin.
and a chattering fool comes to ruin.
У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
The mouth of the righteous is a fountain of life,
but the mouth of the wicked conceals violence.
but the mouth of the wicked conceals violence.
Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
Hatred stirs up conflict,
but love covers over all wrongs.
but love covers over all wrongs.
Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
Wisdom is found on the lips of the discerning,
but a rod is for the back of one who has no sense.
but a rod is for the back of one who has no sense.
Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
The wise store up knowledge,
but the mouth of a fool invites ruin.
but the mouth of a fool invites ruin.
Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
The wealth of the rich is their fortified city,
but poverty is the ruin of the poor.
but poverty is the ruin of the poor.
Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
The wages of the righteous is life,
but the earnings of the wicked are sin and death.
but the earnings of the wicked are sin and death.
Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
Whoever heeds discipline shows the way to life,
but whoever ignores correction leads others astray.
but whoever ignores correction leads others astray.
Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
Whoever conceals hatred with lying lips
and spreads slander is a fool.
and spreads slander is a fool.
При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
Sin is not ended by multiplying words,
but the prudent hold their tongues.
but the prudent hold their tongues.
Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
The tongue of the righteous is choice silver,
but the heart of the wicked is of little value.
but the heart of the wicked is of little value.
Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
The lips of the righteous nourish many,
but fools die for lack of sense.
but fools die for lack of sense.
Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
The blessing of the Lord brings wealth,
without painful toil for it.
without painful toil for it.
Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
A fool finds pleasure in wicked schemes,
but a person of understanding delights in wisdom.
but a person of understanding delights in wisdom.
Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
What the wicked dread will overtake them;
what the righteous desire will be granted.
what the righteous desire will be granted.
Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
When the storm has swept by, the wicked are gone,
but the righteous stand firm forever.
but the righteous stand firm forever.
Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
so are sluggards to those who send them.
so are sluggards to those who send them.
Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
The fear of the Lord adds length to life,
but the years of the wicked are cut short.
but the years of the wicked are cut short.
Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
The prospect of the righteous is joy,
but the hopes of the wicked come to nothing.
but the hopes of the wicked come to nothing.
Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
The way of the Lord is a refuge for the blameless,
but it is the ruin of those who do evil.
but it is the ruin of those who do evil.
Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
The righteous will never be uprooted,
but the wicked will not remain in the land.
but the wicked will not remain in the land.
З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,
but a perverse tongue will be silenced.
but a perverse tongue will be silenced.