Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
  • Proverbs of Solomon

    The proverbs of Solomon:
    A wise son brings joy to his father,
    but a foolish son brings grief to his mother.
  • Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
  • Ill-gotten treasures have no lasting value,
    but righteousness delivers from death.
  • Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
  • The Lord does not let the righteous go hungry,
    but he thwarts the craving of the wicked.
  • Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
    4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
  • Lazy hands make for poverty,
    but diligent hands bring wealth.
  • Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
  • He who gathers crops in summer is a prudent son,
    but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
  • Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
  • Blessings crown the head of the righteous,
    but violence overwhelms the mouth of the wicked.a
  • Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
  • The name of the righteous is used in blessings,b
    but the name of the wicked will rot.
  • Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
  • The wise in heart accept commands,
    but a chattering fool comes to ruin.
  • Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
  • Whoever walks in integrity walks securely,
    but whoever takes crooked paths will be found out.
  • Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
  • Whoever winks maliciously causes grief,
    and a chattering fool comes to ruin.
  • У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
  • The mouth of the righteous is a fountain of life,
    but the mouth of the wicked conceals violence.
  • Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
  • Hatred stirs up conflict,
    but love covers over all wrongs.
  • Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
  • Wisdom is found on the lips of the discerning,
    but a rod is for the back of one who has no sense.
  • Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
  • The wise store up knowledge,
    but the mouth of a fool invites ruin.
  • Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
  • The wealth of the rich is their fortified city,
    but poverty is the ruin of the poor.
  • Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
  • The wages of the righteous is life,
    but the earnings of the wicked are sin and death.
  • Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
  • Whoever heeds discipline shows the way to life,
    but whoever ignores correction leads others astray.
  • Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
  • Whoever conceals hatred with lying lips
    and spreads slander is a fool.
  • При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
  • Sin is not ended by multiplying words,
    but the prudent hold their tongues.
  • Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
  • The tongue of the righteous is choice silver,
    but the heart of the wicked is of little value.
  • Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
  • The lips of the righteous nourish many,
    but fools die for lack of sense.
  • Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
  • The blessing of the Lord brings wealth,
    without painful toil for it.
  • Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
  • A fool finds pleasure in wicked schemes,
    but a person of understanding delights in wisdom.
  • Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
  • What the wicked dread will overtake them;
    what the righteous desire will be granted.
  • Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
  • When the storm has swept by, the wicked are gone,
    but the righteous stand firm forever.
  • Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
  • As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
    so are sluggards to those who send them.
  • Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
  • The fear of the Lord adds length to life,
    but the years of the wicked are cut short.
  • Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
  • The prospect of the righteous is joy,
    but the hopes of the wicked come to nothing.
  • Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
  • The way of the Lord is a refuge for the blameless,
    but it is the ruin of those who do evil.
  • Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
  • The righteous will never be uprooted,
    but the wicked will not remain in the land.
  • З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
  • From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,
    but a perverse tongue will be silenced.
  • З уст праведних крапає милість, а від уст безбожних відвертаються.
  • The lips of the righteous know what finds favor,
    but the mouth of the wicked only what is perverse.

  • ← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025