Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
Wise Sayings of Solomon
The proverbs of Solomon:
A wise son makes a glad father,
But a foolish son is the grief of his mother.
The proverbs of Solomon:
A wise son makes a glad father,
But a foolish son is the grief of his mother.
Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
Treasures of wickedness profit nothing,
But righteousness delivers from death.
But righteousness delivers from death.
Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
The Lord will not allow the righteous soul to famish,
But He casts away the desire of the wicked.
But He casts away the desire of the wicked.
Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
He who has a slack hand becomes poor,
But the hand of the diligent makes rich.
But the hand of the diligent makes rich.
Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
He who gathers in summer is a wise son;
He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
Blessings are on the head of the righteous,
But violence covers the mouth of the wicked.
But violence covers the mouth of the wicked.
Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
The memory of the righteous is blessed,
But the name of the wicked will rot.
But the name of the wicked will rot.
Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
He who walks with integrity walks securely,
But he who perverts his ways will become known.
But he who perverts his ways will become known.
Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
He who winks with the eye causes trouble,
But a prating fool will fall.
But a prating fool will fall.
У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
The mouth of the righteous is a well of life,
But violence covers the mouth of the wicked.
But violence covers the mouth of the wicked.
Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
Hatred stirs up strife,
But love covers all sins.
But love covers all sins.
Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
Wise people store up knowledge,
But the mouth of the foolish is near destruction.
But the mouth of the foolish is near destruction.
Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
The rich man’s wealth is his strong city;
The destruction of the poor is their poverty.
The destruction of the poor is their poverty.
Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
The labor of the righteous leads to life,
The wages of the wicked to sin.
The wages of the wicked to sin.
Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
Whoever hides hatred has lying lips,
And whoever spreads slander is a fool.
And whoever spreads slander is a fool.
При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
In the multitude of words sin is not lacking,
But he who restrains his lips is wise.
But he who restrains his lips is wise.
Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
The tongue of the righteous is choice silver;
The heart of the wicked is worth little.
The heart of the wicked is worth little.
Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
The blessing of the Lord makes one rich,
And He adds no sorrow with it.
And He adds no sorrow with it.
Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
To do evil is like sport to a fool,
But a man of understanding has wisdom.
But a man of understanding has wisdom.
Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
The fear of the wicked will come upon him,
And the desire of the righteous will be granted.
And the desire of the righteous will be granted.
Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
When the whirlwind passes by, the wicked is no more,
But the righteous has an everlasting foundation.
But the righteous has an everlasting foundation.
Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
So is the lazy man to those who send him.
So is the lazy man to those who send him.
Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
The fear of the Lord prolongs days,
But the years of the wicked will be shortened.
But the years of the wicked will be shortened.
Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
The hope of the righteous will be gladness,
But the expectation of the wicked will perish.
But the expectation of the wicked will perish.
Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
The way of the Lord is strength for the upright,
But destruction will come to the workers of iniquity.
But destruction will come to the workers of iniquity.
Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
The mouth of the righteous brings forth wisdom,
But the perverse tongue will be cut out.
But the perverse tongue will be cut out.