Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

Переклад Турконяка

Переклад Огієнка

  • Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
  • Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
  • Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
  • Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
  • Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
  • Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
  • Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
    4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
  • Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
  • Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
  • Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
  • Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
  • Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
  • Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
  • Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
  • Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
  • Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
  • Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
  • Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
  • Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
  • Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
  • У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
  • Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
  • Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
  • Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
  • Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
  • В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
  • Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
  • Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
  • Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
  • Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
  • Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
  • Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
  • Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
  • Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
  • Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
  • Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
  • При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
  • Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
  • Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
  • Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
  • Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
  • Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
  • Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
  • Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
  • Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
  • Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
  • Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
  • Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
  • Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
  • Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
  • Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
  • Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
  • Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
  • Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
  • Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
  • Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
  • Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
  • Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
  • Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
  • Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
  • З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
  • Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
  • З уст праведних крапає милість, а від уст безбожних відвертаються.
  • Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство.

  • ← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025