Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 12:4
-
Переклад Турконяка
Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
а безсоромна — немов гниль у його кістках. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Жена честивая — вінець чоловікові, ледача ж — мов та гниль у костях його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях. -
(ru) Синодальный перевод ·
Добродетельная жена — венец для мужа своего; а позорная — как гниль в костях его. -
(en) King James Bible ·
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. -
(en) New International Version ·
A wife of noble character is her husband’s crown,
but a disgraceful wife is like decay in his bones. -
(en) English Standard Version ·
An excellent wife is the crown of her husband,
but she who brings shame is like rottenness in his bones. -
(ru) Новый русский перевод ·
Хорошая жена — мужу венец,
а срамящая мужа — что гниль в кости. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина — словно смертельная болезнь. -
(en) New American Standard Bible ·
An excellent wife is the crown of her husband,
But she who shames him is like rottenness in his bones. -
(en) Darby Bible Translation ·
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. -
(en) New Living Translation ·
A worthy wife is a crown for her husband,
but a disgraceful woman is like cancer in his bones.