Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Хто любить повчання, той любить знання, а хто ненавидить картання, — той нерозумний.
Loving Discipline and Knowledge
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
Кращий той, хто знайшов милість у Господа, а про беззаконного чоловіка й не згадуватимуть.
A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
Не встоїть чоловік на беззаконні, а коріння праведних непохитне.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Роздуми праведних — правда, а безбожними керує обман.
The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
Слова безбожних — лукаві, а уста праведних врятують їх.
The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Якщо повалити безбожних, вони зникають, а доми праведних залишаються.
Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
Люди вихваляють уста розумних, а над недоумкуватим кепкують.
A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
Кращий — простий чоловік, який працює на себе, ніж той, хто оточив себе славою, але потребує хліба.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Хто обробляє своє поле, матиме вдосталь хліба, а хто ганяється за марним, — розуму не має.
11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
Бажання безбожника злі, а коріння праведних — міцні.
The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Через гріх своїх уст грішник потрапляє в пастки, а праведний їх уникає.
13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
Від плодів своїх уст душа людини наповниться добром, — їй дадуть нагороду її вуст.
A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Нерозумний відразу виявляє свій гнів, а кмітливий приховує своє безчестя.
The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
Праведний сповідує відкриту віру, а неправдивий свідок — підступний.
He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує.
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Уста праведні дають чесне свідчення, а свідок поспішний має язик неправедний.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Підступність у серці того, хто замишляє зло, а ті, хто прагне миру, — радітимуть.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Жодна неправедність не принесе задоволення праведникові, а безбожні сповняться злом.
There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
Брехливий язик — огида для Господа, а хто виявляє вірність, той Йому до вподоби.
Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
Розумний чоловік — осідок знання, а нерозумний зустрінеться з прокляттями.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
Рука вибраних буде легко панувати, а підступні стануть здобиччю.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці.
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
Обманщик не впіймає і дичини, а чистий чоловік — шляхетний здобуток.
The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.