Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Хто любить повчання, той любить знання, а хто ненавидить картання, — той нерозумний.
  • Whoever loves discipline loves knowledge,
    but he who hates reproof is stupid.
  • Кращий той, хто знайшов милість у Господа, а про беззаконного чоловіка й не згадуватимуть.
  • A good man obtains favor from the Lord,
    but a man of evil devices he condemns.
  • Не встоїть чоловік на беззаконні, а коріння праведних непохитне.
  • No one is established by wickedness,
    but the root of the righteous will never be moved.
  • Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
  • An excellent wife is the crown of her husband,
    but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • Роздуми праведних — правда, а безбожними керує обман.
  • The thoughts of the righteous are just;
    the counsels of the wicked are deceitful.
  • Слова безбожних — лукаві, а уста праведних врятують їх.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    but the mouth of the upright delivers them.
  • Якщо повалити безбожних, вони зникають, а доми праведних залишаються.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    but the house of the righteous will stand.
  • Люди вихваляють уста розумних, а над недоумкуватим кепкують.
  • A man is commended according to his good sense,
    but one of twisted mind is despised.
  • Кращий — простий чоловік, який працює на себе, ніж той, хто оточив себе славою, але потребує хліба.
  • Better to be lowly and have a servant
    than to play the great man and lack bread.
  • Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
  • Whoever is righteous has regard for the life of his beast,
    but the mercy of the wicked is cruel.
  • Хто обробляє своє поле, матиме вдосталь хліба, а хто ганяється за марним, — розуму не має.
    11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
  • Whoever works his land will have plenty of bread,
    but he who follows worthless pursuits lacks sense.
  • Бажання безбожника злі, а коріння праведних — міцні.
  • Whoever is wicked covets the spoil of evildoers,
    but the root of the righteous bears fruit.
  • Через гріх своїх уст грішник потрапляє в пастки, а праведний їх уникає.
    13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
  • An evil man is ensnared by the transgression of his lips,a
    but the righteous escapes from trouble.
  • Від плодів своїх уст душа людини наповниться добром, — їй дадуть нагороду її вуст.
  • From the fruit of his mouth a man is satisfied with good,
    and the work of a man’s hand comes back to him.
  • Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    but a wise man listens to advice.
  • Нерозумний відразу виявляє свій гнів, а кмітливий приховує своє безчестя.
  • The vexation of a fool is known at once,
    but the prudent ignores an insult.
  • Праведний сповідує відкриту віру, а неправдивий свідок — підступний.
  • Whoever speaksb the truth gives honest evidence,
    but a false witness utters deceit.
  • Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує.
  • There is one whose rash words are like sword thrusts,
    but the tongue of the wise brings healing.
  • Уста праведні дають чесне свідчення, а свідок поспішний має язик неправедний.
  • Truthful lips endure forever,
    but a lying tongue is but for a moment.
  • Підступність у серці того, хто замишляє зло, а ті, хто прагне миру, — радітимуть.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    but those who plan peace have joy.
  • Жодна неправедність не принесе задоволення праведникові, а безбожні сповняться злом.
  • No ill befalls the righteous,
    but the wicked are filled with trouble.
  • Брехливий язик — огида для Господа, а хто виявляє вірність, той Йому до вподоби.
  • Lying lips are an abomination to the Lord,
    but those who act faithfully are his delight.
  • Розумний чоловік — осідок знання, а нерозумний зустрінеться з прокляттями.
  • A prudent man conceals knowledge,
    but the heart of fools proclaims folly.
  • Рука вибраних буде легко панувати, а підступні стануть здобиччю.
  • The hand of the diligent will rule,
    while the slothful will be put to forced labor.
  • Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє.
  • Anxiety in a man’s heart weighs him down,
    but a good word makes him glad.
  • Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці.
  • One who is righteous is a guide to his neighbor,c
    but the way of the wicked leads them astray.
  • Обманщик не впіймає і дичини, а чистий чоловік — шляхетний здобуток.
  • Whoever is slothful will not roast his game,
    but the diligent man will get precious wealth.d
  • На дорогах правди — життя, а дороги злопам’ятних — до смерті.
  • In the path of righteousness is life,
    and in its pathway there is no death.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025