Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Хто любить повчання, той любить знання, а хто ненавидить картання, — той нерозумний.
  • Loving Discipline and Knowledge

    Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
  • Кращий той, хто знайшов милість у Господа, а про беззаконного чоловіка й не згадуватимуть.
  • A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
  • Не встоїть чоловік на беззаконні, а коріння праведних непохитне.
  • A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
  • Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
  • A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • Роздуми праведних — правда, а безбожними керує обман.
  • The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
  • Слова безбожних — лукаві, а уста праведних врятують їх.
  • The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
  • Якщо повалити безбожних, вони зникають, а доми праведних залишаються.
  • The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
  • Люди вихваляють уста розумних, а над недоумкуватим кепкують.
  • A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
  • Кращий — простий чоловік, який працює на себе, ніж той, хто оточив себе славою, але потребує хліба.
  • He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
  • Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
  • A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
  • Хто обробляє своє поле, матиме вдосталь хліба, а хто ганяється за марним, — розуму не має.
    11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
  • He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
  • Бажання безбожника злі, а коріння праведних — міцні.
  • The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
  • Через гріх своїх уст грішник потрапляє в пастки, а праведний їх уникає.
    13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
  • The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
  • Від плодів своїх уст душа людини наповниться добром, — їй дадуть нагороду її вуст.
  • A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
  • Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
  • The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
  • Нерозумний відразу виявляє свій гнів, а кмітливий приховує своє безчестя.
  • A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
  • Праведний сповідує відкриту віру, а неправдивий свідок — підступний.
  • He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
  • Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує.
  • There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
  • Уста праведні дають чесне свідчення, а свідок поспішний має язик неправедний.
  • The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
  • Підступність у серці того, хто замишляє зло, а ті, хто прагне миру, — радітимуть.
  • Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
  • Жодна неправедність не принесе задоволення праведникові, а безбожні сповняться злом.
  • There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
  • Брехливий язик — огида для Господа, а хто виявляє вірність, той Йому до вподоби.
  • Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
  • Розумний чоловік — осідок знання, а нерозумний зустрінеться з прокляттями.
  • A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • Рука вибраних буде легко панувати, а підступні стануть здобиччю.
  • The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
  • Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє.
  • Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
  • Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці.
  • The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
  • Обманщик не впіймає і дичини, а чистий чоловік — шляхетний здобуток.
  • The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
  • На дорогах правди — життя, а дороги злопам’ятних — до смерті.
  • In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025